Поймать королеву
Шрифт:
— Не доверяешь ему, — понятно кивнул Дар. — Что искать надо?
— Тайный проход в сокровищницу дракона, — тихо сказала я. — Нет, Марэлю я доверяю. А вот его девушке — не очень. Как бы мы ее не освобождали от заклятий, она все равно остается под небольшим влиянием.
— Да, знаю. Контакт «жертвы и колдующего», как его называли у нас в академии, — случайно проговорился Дар.
— И давно ты там не работаешь? — невинно спросила я. — Сам ушел или выгнали? У некроманта была такое лицо, будто он сам себе по нему с удовольствием съездит.
— Сам, — коротко бросил мужчина. — Но я не буду об этом говорить. Почему-то я в этом и не сомневалась. Но если не сейчас, так потом расскажет как миленький. Он указал мне на неприметную (ну для меня, по крайней мере) трещину. Она тонкой
— Как ты ее увидел? — спросила я.
— Внимательней надо быть. Открывай, — он кивнул на стену.
Я недоуменно уставилась на некроманта. Он что, издевается? Как я могу открыть вход, если у меня нет «ключа» [7] ?
7
«Ключ» — заклинание или определенная комбинация слов, устанавливающаяся хозяином. Также может быть вещью. Например, амулетом. (8)Призрачные чертоги — преисподняя.
— Не умеешь взламывать? — удивился он. — Какой же ты маг тогда? Как можно не знать, как взламывать чужие замки? Ну, раз ты не будешь взламывать, то я и подавно. А то меня твой дракон испепелит на месте за это. Пошли, — сказал он, хватая меня за локоть. Тень и Марэль проводили нас недоуменными взглядами. Девушка вопросительно поглядела на наемника, но тот лишь пожал плечами. Мы зашли в купальню. Я совершенно растерялась, не зная, что нам здесь понадобилось.
— Раздевайся, — сказал некромант. Я с ужасом воззрилась на него, но он не спешил разъяснять причину столь странного приказа — Дар уже стягивал с себя штаны, прыгая на одной ноге.
— Ну чего встала, как истукан? Раздевайся, я же тебе сказал! — раздражился мужчина.
— Зачем? — осторожно спросила я. — Пока не скажешь, с места не сдвинусь.
— Там есть и другой проход, — сказал Дар, осторожно складывая штаны. Прямо как девица какая. Даже я свои вещи кучей сваливаю, никогда не складывая, подумала я
— Когда купался, заметил, — невозмутимо продолжал мужчина. — Если поглубже нырнуть, то можно проплыть через небольшую дыру. А я-то все думал, почему от этой дыры так магией тянет. Ты ничего не заметила?
— Нет, я не умею нырять, — сконфуженно призналась я, — да и плаваю не очень хорошо. Поэтому я у бережка поплескалась и вылезла.
— Тогда я полезу первым, — заключил он. — Если там будет тяжело проплыть, я тебе крикну с той стороны, хотя не уверен, что ты услышишь, — задумчиво сказал Дарисс. «Я передам, — шепнула Элиана»
Я вздрогнула — эльфийка снова неожиданно подлетела ко мне. И чего она сегодня такая активная? Некромант нырнул, протиснулся в дыру и исчез из виду. Я постояла немного, прислушалась, вздохнула и скинула простыню. В нижнем белье было не в пример холоднее и, зайдя по пояс в воду, я окончательно замерзла. Постояв около стены и послушав, как вода бьется о камень, я нерешительно окликнула Элиану.
— Чего тебе? — спросила она, просачиваясь сквозь стену. — Можешь плыть, он давно тебя ждет. Я посмотрела на ее злобное личико и спросила:
— А чего ты такая недовольная?
— А чего он при тебе разделся? — злобно прошипела она. — Тебе понравилось его разглядывать?
— Ну, во-первых, не до конца разделся, а остался в исподнем, а во-вторых, тебе что, это как-то неприятно? Ревнуешь? Ты же его все равно не любишь давно, — усмехнулась я. — И кстати, хочу тебе признаться, только никому не говори— заговорчески зашептала я, наслаждаясь ее выражением лица и втихую посмеиваясь, — что это не первый мужчина, которого я вижу в подобном виде. Элиана бессильно потрясла кулаками и с легким хлопком исчезла. Я лишь усмехнулась над ее реакцией. Я зажала нос, глубоко вздохнула и погрузилась под воду. Лаз был такой узкий, что я не представляла, как пролезу в него. Но Дар пролез, а я намного уже его в кости, значит, все должно получиться. Поскольку плавала я не очень хорошо, то просто хваталась за шероховатости на камне, подтягивалась и таким образом продвигалась вперед. В конце этого импровизированного
тоннеля я запаниковала, потому что воздуха не хватало, но Дарисс вытащил меня оттуда. Я откашлялась, убрала налипшие на лицо волосы и огляделась.— Ну ничего себе! — восхищенно присвистнула я. Здесь было столько золота, книг, драгоценностей, ценных бумаг, что если все это продать, можно жить безбедно до конца жизни.
— Ну, ищи чего хотела, — нетерпеливо сказал Дарисс. — Скорее, Алеса, а то все ж холодно. Я вылезла из воды и пошла к полкам с книгами.
— Зелья, зелья, — шептала я, водя пальцем по корешкам. — Ну, где же вы, мои хорошие? Сколько же тут книг… История Ксавии, поваренная книга для оборотней (на кой она дракону?), самоучитель по магии, свод законов Гатты и близлежащих государств, выкройки дамских платьев — это немногое, что попалось мне на глаза в огромном ассортименте книг.
— Не это ищешь? — спросил Дар, вытягивая фолиант с самой верхней полки. Прочитал вслух название: — «Снадобья, противоядья. Краткий курс для начинающего мага»
— Наверное, оно, — неуверенно сказала я, отбирая у мужчины книгу. — Куда бы сесть? — саму себя спросила я, оглядываясь по сторонам в поисках хотя бы стула.
— Тут есть трон, — хмыкнул некромант. — Сядь на него, почувствуй себя королевой. Может, мне такое развлечение на каждый праздник Первого снега устраивать?
Чтобы даже нищий крестьянин мог почувствовать себя вершителем судеб, подумала я. Да и не хочу я снова садиться на трон. Можно подумать, в течение десяти лет я мало себя королевой чувствовала. Я все же села, потому что навесу держать тяжелый фолиант было трудновато.
— Знаешь, — задумчиво изрек мужчина, — ты очень естественно смотришься на троне? Как будто всю жизнь на нем и сидишь. Даже выпрямилась по привычке, недовольно подумалось мне. Вот так и раскрывают путешествующих инкогнито королев. Ведь особы голубых кровей сами все делают для того, чтобы навести на правильные мысли.
— Брось, — пробурчала я, — вовсе я не так смотрюсь. Только корону мне не предлагай примерить, а то с тебя станется…
— Ну, предположим, в короне я тебя уже видел. Не впечатлило, — саркастически сказал Дар.
— Все, не отвлекай, я ищу. Чем быстрей найду, тем быстрей мы уберемся отсюда. Кстати, мы обратно так же полезем?
— Нет, пройдем через так называемую дверь. Выпустить она нас и без ключа сможет. Я кивнула и углубилась в изучение материала.
Через час, когда я добросовестно просмотрела первую часть книги из оставшихся пяти, Дар не выдержал:
— Нашла что-нибудь полезное?
— Не-а, только то, что давно уже знаю, — вздохнула я. — Бесполезная книжонка.
— А зачем она тебе вообще нужна была? — поинтересовался мужчина. Ну, не говорить же ему, что его бывшая подружка нашептала? Кстати, надо сказать ему, чтобы он о ней меньше думал, а то она из него все соки выпьет для поддержания собственного духа. Ведь всем известно, что, когда думаешь об усопших, они сразу рвутся тебе показаться на глаза. А для явления им нужна энергия. А эта Элиана еще и разговаривает. Или она самостоятельна настолько, что может являться людям, когда ей заблагорассудиться? Надо у нее спросить. Но сил у Дара она немеряно отнимает, пусть он даже и никогда не признается, что у него какая-то странная усталость часто случается, и голова почти постоянно болит.
— Кое-что посмотреть. Но тут этого нет, к сожалению, — притворно огорчилась я. Да и не знала, что искать надо. Поэтому я не очень-то и рассчитывала на успех.
— Смотри, нечто забавное, — усмехнулась я. — «Однажды, некий маг придумал отвар, способный девиц блудливых вернуть к очагу семейному, дабы те не придавались непотребствам всяким при полной луне. Женщинам испокон веков запрещено было искусству колдовскому обучаться, ибо самовольна женщина, когда умеет подчинять себе стихии. И ушла от мага жена его, стала великой колдуньей. Тогда маг изготовил зелье, запирающее магическую силу внутри. Он подлил его жене, когда та придавалась возлияниям с другими чародеями. Жена его потеряла силу. И тут бы радоваться магу, но у зелья был один побочный эффект — все, принявшие его, сходили с ума». Тебе его не наливали, случайно? — съязвила я.