Полюби незнакомца
Шрифт:
– Ах ты, сука!
– взревел Малькольм.
– Я-то решил, что ты не иначе, как ангел небесный, когда увидел тебя на палубе парохода! Моим людям было приказано убить его, чтобы я смог заполучить тебя. Но ты не принесла мне ничего, кроме горя!
– Шшш!
– оОна укоризненно взглянула на него и, с невинным видом пожав плечами, направилась через всю комнату. Через руку у неё была переброшена большая шаль. Лирин подбежала к отцу, который не мог кинуться ей навстречу, не мог даже шевельнуться, потому что в грудь ему было направлено дуло винтовки. Радостно сверкая глазами, Роберт Сомертон одобрительно оглядел дочь и улыбнулся дрожащими губами. Лирин кинулась к нему на шею. Обнимая отца, она
– Папа, тот, что без рубашки, наш друг. Остальные пусть провалятся в преисподнюю.
Роберт Сомертон нежно поцеловал дочь в лоб, потом отстранился и с угрожающим видом шагнул к Малькольму.
– Я хочу знать, что за чертовщина тут происходит?! Когда вы привезли Лирин в Англию, мы все были убеждены, что именно вы вырвали её из рук пиратов, которые напали на корабль и убили её мужа. Но теперь создается впечатление, что вы же все это и организовали!
– Так оно и есть, - едва слышно пробормотал Эдвард Гэйтлинг, скорчившийся в уголке дивана. Трясущейся рукой он налил себе виски.
– Мой сынок воспользовался тем, что само шло ему в руки и сцапал ее...гори он в аду!
Глаза Малькольма полыхнули яростью. Стиснув зубы, он бросил уничтожающий взгляд на старика, и повернулся к Сомертону.
– Если бы не мои люди, ваша дочь утонула бы! Они вытащили её за волосы, когда она уже шла ко дну! Спасли ей жизнь! Вы должны быть благодарны мне...
– Благодарны!
– завопила Лирин.
– Ах ты мерзавец! Это ведь они напали на корабль! Из-за них я чуть не погибла! Они стреляли в моего мужа, и я была уверена, что он мертв! А потом появился ты, примчался за своей долей добычи! Немного же тебе досталось! Тогда ты и решил разыграть роль благородного рыцаря, спасающего даму из рук разбойников! Ах, как ты был храбр, как изысканно вежлив со мной! Ты заслужил мою вечную признательность, а потом даже отвез безутешную вдову на могилу мужа и показал надгробную плиту! Где ты её стащил, признавайся? Положил плиту на пустую могилу?!
– Я бы мог позаботиться, чтобы она не была пустой!
– рявкнул Малькольм.
– Ты стала бы счастливее?
– Ты все для этого сделал!
– с вызовом бросила она.
– Ты ведь заплатил своим головорезам, чтобы они убили его. Только он не таков, чтобы так просто дать убить себя!
Барнаби злобно захихикал.
– Вот сейчас мы и увидим, каков он, когда я начну кромсать его на кусочки!
Лирин, как разъяренная львица, повернулась к длинноволосому бандиту.
– Ах ты падаль паршивая! Да ты ещё не представляешь, что я заставлю тебя пережить прежде, чем отправлю твою мерзкую душонку в ад!
– Ох ты, футы - нуты, горячая же сучонка!
– с гадкой усмешкой процедил он сквозь зубы.
– У меня в жилах течет немного индейской крови. А ты знаешь, крошка, что больше всего по душе индейцу?
– Глаза его засверкали каким-то темным огнем.
– Скальпы! Точно, а с тебя можно снять премиленький скальп!
Лирин презрительно отмахнулась от него и вновь повернулась к Малькольму.
– Когда ты привез меня в дом к дедушке, мы увидели кое-что непонятное нам обоим. Портрет Леноры исчез. Потом, когда мы приехали в Англию, ни отец, ни Ленора не знали, куда он делся. Но ты-то знал, не так ли? Или, по крайней мере, догадывался. Ты знал, что Эштон остался в живых, и понял, что по ошибке ему отправили не тот портрет. И когда ты вернулся, ты отлично знал, где он. Тебе не было нужды искать его, но тебе нужны были доказательства, чтобы убедить меня в том, что я Ленора...думаю, ты как раз и был в доме, когда туда пришли мы с Эштоном.
– Точно, - ухмыльнулся Малькольм.
– Я увидел вас вдвоем, это как раз и заставило меня постараться
– Но Эштона оказалось не так легко убедить, ведь правда?
– победно усмехнулась Лирин.
– Он с самого начала подозревал, что дело нечисто. С первого же дня он разрушил все твои планы. Даже твои ошибки он оборачивал себе на пользу!
– Но победа досталась мне, моя цыпочка, - с саркастическим смехом отозвался Малькольм. Он был счастлив, что наконец-то взял верх над соперником. Но когда он с улыбкой превосходства на губах обратил на него взор, то заметил в его глазах загадочный насмешливый огонек. Это немного подорвало его уверенность в себе, и он стал мучительно размышлять, уж не упустил ли он чего? Похоже, этот мерзавец не боится! Надо было попробовать взять его на испуг.
– Мы прикончим вас всех, а Вайль позаботится о том, чтобы все улики указывали на Тича! Бедный мистер Тич, никчемная пешка в чужой игре! Мне будет его недоставать!
– Вряд ли удастся убедить в этом шерифа, - отозвался Эштон.
– Я ещё вчера вечером намекнул ему, что дело нечисто и, по-видимому, шайка просто-напросто использует Тича, как прикрытие.
– Благодаря тебе мои люди угодили в ловушку, - злобно прошипел Малькольм.
– Ты украл драгоценности, которые подарил Лирин, - напомнил Эштон.
Малькольм усмехнулся и пожал плечами.
– Но ведь она выставила меня вон. Так почему бы и нет?
За их спиной раздался старческий надтреснутый голос.
– Марк уверял меня, что она Ленора...
– Похоже, вы хотели всех нас обвести вокруг пальца, - угрожающе проворчал Сомертон.
– Даже собственного отца. Вы были готовы на что угодно, лишь бы заполучить мою дочь.
– У Лирин было кое-что, без чего я не мог обойтись!
– Полные губы раздвинулись в усмешке.
– Богатство. Она была моей единственной надеждой. Чего только я не делал, чтобы понравиться ей, и вот наконец она согласилась выйти за меня замуж, - Брови его сдвинулись.
– Но в нашу первую брачную ночь она покинула меня...сбежала искать правду. Ей хотелось знать, вправду ли я женат! Она не должна была допустить и тени сомнения! А она поверила этому человеку!
– Он смог это доказать!
– воскликнула Лирин, рванувшись вперед.
– Он показал твое брачное свидетельство, маленькую миниатюру, где ты и Сара, вдвоем, письмо, которое она написала брату, а доставил его тот самый служитель, которого ты нанял, чтобы охранять ее...только ему стало жаль бедняжку...и потом его возмутило, как ты обошелся с ней. Ее брат кинулся разыскивать тебя, и нашел, когда ты уже строил планы, как жениться на мне. Вечером, сразу после свадьбы, он попытался предупредить меня, даже сунул мне в руку записку, ну, а я захлопоталась и забыла прочитать ее... и только потом...
– И ты удрала от меня в нашу первую ночь!
– завопил Малькольм.
– Да!
– воскликнула Лирин.
– Можешь себе представить, как я счастлива, что никогда не легла с тобой в постель!
Наступила очередь Эштона изумляться. Он посмотрел на этих двоих, которые сверлили друг друга яростными взглядами, и издал короткий смешок. Смех оказался заразительным. К нему присоединился басовитый хохот Сомертона, и даже Ленора хихикнула, прикрыв рукой рот. Серебряным колокольчиком рассыпался по комнате веселый смех Лирин. Но при виде заливавшегося смехом Эштона Малькольм осатанел от бешенства.