Паутинщица
Шрифт:
Его безнадежная прямота вызывала уважение, и я вся сжалась в комок, испытывая жгучий стыд за попытку так глупо манипулировать его чувствами. Хотелось разрыдаться, как ребенок, и просить прощения за свой обман. Но я не могла выдавить из себя не звука, трясущиеся губы не слушались.
– Я хочу быть с тобой, Ден, — наконец жалко пролепетала я, борясь со слезами.
Дэна окинул меня непонятным взглядом и исчез в загоревшемся портале.
Я резко выдохнула и наконец-то приложила пальца к пылающим щекам. Потом немного подумала и вместо пальцев приложила стакан с холодным лимонадом, наплевав на приличия.
Напряжение от нашего разговора
Мне хотелось поскорее прийти в себя и, собрав в кучу руки и ноги, убраться восвояси. А потом доползти до дома и больше никогда не высовывать оттуда нос, от греха подальше. А работа, что работа? Говорят, я теперь богатая наследница. Хочу работаю, хочу дома сижу. Глядишь, через месяц-другой обо мне никто и не вспомнит.
Рядом с соседним стулом вновь засветился портал, и через секунду на стуле сидел ухмыляющийся Ден с цветком одной руке, и маленькой бархатной коробочкой в другой. А в коробочке сверкало и переливалось гранями маленькое колечко.
— Это не кольцо моей матери или что-то в таком роде, — как будто извиняясь, начал Ден, и у меня мурашки побежали по коже, а мир вокруг вдруг странно помутнел, — ничего подобного я тебе подарить не могу. Поэтому я купил кольцо в соседнем ювелирном магазине, а розу сорвал на соседней клумбе. Надеюсь, тебе понравится.
Он улыбнулся и с надеждой посмотрел мне в глаза, — Я люблю тебя Соня. Ты выйдешь за меня замуж?
— Нет, — прошептала я, чувствуя, что слезы уже уверенно проложили дорожку по моим щекам и пропитали губы солью.
— Нет, не выйдешь? — брови Дена взметнулись вверх.
— Нет, — улыбнулась я трясущимися губами, — это — не роза, это — варфалла трехцветная садовая, но мне нравится.
Я взяла у Дэна цветок и провела бутончиком по соленым губам.
— И то, что ты сорвал его с клумбы, тоже нравится. Надеюсь, погони не было.
Я перевела дух и протянула Дену дрожащую руку, — Я люблю тебя Дэн и выйду за тебя замуж.
Он осторожно надел мне на палец кольцо.
А драгоценности твоей мамы тебе обязательно вернут, — уже откровенно всхлипывала я, — пусть только попробуют не вернуть! Я тогда ни на один Мирандин прием не приду, и она умрет от скуки в своем дворце. Она сама так сказала.
Ден понимающе хмыкнул, и я решилась, — Прости, я и не собиралась выходить замуж ни за кого, кроме тебя.
— Сегодня да, завтра нет, — философски пожал он плечами. — А так, хоть какая-то гарантия. Я так понимаю, благословение короны на брак нами уже получено? — мужчина проницательно взглянул на меня, и я виновато кивнула головой, безмолвно подтверждая факт сговора.
— Что ж, тогда выбирай себе свадебное платье. С Мирандой посоветоваться не забудь.
— У нее хороший вкус, — пробормотала, я соглашаясь.
Эпилог
Официальная церемония коронации проходила в Большом тронном зале императорского дворца. Дворец был богато украшен экзотическими цветами. Повсюду горели тысячи свечей. Драгоценности короны были заблаговременно извлечены из хранилищ и представлены в специальных экспозициях, чтобы гости
дворца могли на них как следует полюбоваться.В тронном зале был сооружен специальный помост, на который императрице предстояло торжественно подняться по ступенькам для совершения издревле установленных обрядов. От двери зала до помоста вела золотая ковровая дорожка. Придворные, наряженные в родовые цвета, заняли места по разные стороны от дорожки, выстроившись в две линии.
Ровно в 12 часов пополудни двери отворились, и церемониймейстер громко объявил, — Ее императорское величество, леди Миранда Лантерни.
Под звуки государственного гимна в зал торжественно вошла императрица. Она была облачена в свободные белые одежды без отделки и украшений. Ее волосы струились по плечам, ничем не скрепленные.
Императрица медленно и величественно прошествовала по ковровой дорожке между своими подданными. Высокочтимые лорды при ее приближении низко кланялись, а леди делали глубокий реверанс.
Императрица взошла на помост и села на золотой, обильно украшенный драгоценными камнями, трон. Церемониймейстер передал главному магу-ритуалисту страны королевские регалии и ритуальные артефакты. Маг принял эти предметы и разместил их на магическом алтаре, установленном рядом с троном.
Когда все приготовления были завершены, императрицу пригласили для принесения магической клятвы. Леди Миранда Лантерни подошла к алтарю и подняла руку, произнося слова, древние как мир, которому она собиралась служить.
— Я, Миранда Лантерни, клянусь в любви и преданности своей стране и людям, которые ее населяют. Клянусь править ими, опираясь на закон, справедливость и милосердие. Клянусь защищать их интересы любой ценой, даже ценой собственной жизни. Клянусь кровью своего рода и магией.
Маг-ритуалист взял с алтаря ритуальный кинжал и передал императрице. Императрица провела кинжалом по ладони и опустила руку над ритуальной чашей на алтаре. Чаще засияла ослепительно белым светом.
Маг взял с алтаря чашу, поднес ее к краю помоста и обратился ко всем присутствующим в зале.
— О, верноподданные империи Лантерни, сегодня вы стали свидетелями магической клятвы ее императорского величества, леди Миранды Лантерни. Принимаете ли вы данную клятву?
— Принимаем. Да здравствует императрица! — прокричали присутствующие.
— Свидетельствуете ли вы, что клятва соответствует древним канонам и была подтверждена магически? — продолжил маг.
— Свидетельствуем. Да здравствует императрица! — вновь отозвались придворные.
Маг поставил чашу на алтарь. Затем взял в руки массивную золотую цепочку с кулоном в виде солнца — символом рода Лантерни. Он передал кулон императрице, и та, поцеловав, надела его. Тогда маг покрыл голову Миранды тончайшей белой тканью, взял большую императорскую корону и торжественно опустил ее на голову императрице. А потом обратился к ней со словами благословения.
— Ваше величество, примите этот символ власти. Теперь вы в ответе за все, что происходит с вашей страной. Будьте сильны и мужественны.
Миранда благодарно склонила голову и подошла к краю помоста. Церемониймейстер торжественно провозгласил, — Высокочтимые лорды и леди, я представляю вам вашу императрицу, леди Миранду Лантерни.
— Да здравствует императрица, — откликнулись придворные.
Церемониймейстер подал Миранде руку и помог ей занять трон. Вслед за этим он объявил, — Высокочтимый лорды, вы можете засвидетельствовать свою преданность вашей императрице.