Паутинщица
Шрифт:
Однако спустя какое-то время девушка смущенно развела руками.
— Прости, Ден. Охранки-то снять не проблема. Я вижу, как их наложили. Но, если я дерну, сработает сигнализация. По-другому не выйдет.
— Но это уже что-то, — я пытался сориентироваться в новых обстоятельствах, — ты снимаешь охранки, я под чарами невидимости пробираюсь внутрь, а вы уходите порталом. Его, наверное, лучше открыть заранее.
— Я с тобой, Ден. Вдвоем быстрее управимся, — подключился Мэл.
— Угу. То-то радости будет, если нас поймают. Сын министра по ночам вламывается в дома
Судя по зверской роже, Мэлу явно было, что сказать, но его перебила Миранда. Она величественно выступила вперед, стряхнув с платья не видимую соринку.
— Мальчики, мальчики, — протянула она светским тоном, — где ваши манеры?
Мы, признаться, малость обалдели от такого выступления. А Миранда, между тем, продолжила, — Вламываться в дома, да еще с заднего хода, это так некрасиво! Вас что, стучать не учили? Лично я собираюсь честно позвонить в парадную дверь и нанести хозяевам визит.
— А если тебя не впустят? — все еще в обалдении спросил я.
— Меня не впустят? Меня?!
Миранда буквально задохнулась от возмущения. Ребята подозрительно молчали, и я с недоумением переводил взгляд с одного на другого.
— Видишь ли, Ден, — казалось, Мэл с трудом сдерживает смех, — ты не учитываешь одно обстоятельство.
— Какое? — насторожился я.
— Вот ты меня все моим отцом попрекаешь, а знаешь ли ты, кто мать Миранды?
Я начал лихорадочно прикидывать в уме варианты, но ничего путного в голову не приходило.
— Ну, Блейки, вроде, достаточно знатный род…
Кьянти хихикала уже не скрываясь.
— Угу, — не стал спорить Мэл, — и особенно знатная у них леди Блейк, она же принцесса Маргарита Лантерни.
— Но Лантерни — это фамилии императорского дома, — все еще не мог понять я.
— Ага. Мама — сестра императора, — с жалостью глядя на меня, подтвердила Миранда.
— А ты?
— А я — племянница.
Я чувствовал себя идиотом. Глядя на мою физиономию, Монтгомери заржал, как конь.
— И так уж вышло, — как ни в чем не бывало продолжила Миранда, — что с хозяином этого дома, лордом Ворлоком, я хорошо знакома. Он представлен ко двору, и мы не раз встречались на различных приемах. Я вполне могу нанести ему визит вежливости. Вряд ли он рискнет отказать мне в гостеприимстве.
Я судорожно переваривал эту информацию.
— Но тебе ведь нужен какой-то предлог?
— О! Собираешься поучить меня исполнять обязанности особы из королевской семьи? — Миранда выгнула бровь, и я поднял руки, сдаваясь.
— Хорошо-хорошо. Тогда, ты звонишь дверь, и я, прикрываясь чарами, захожу за тобой.
— Я тоже, Ден, — вступила Кьянти, — ты не найдешь ее без меня. Кроме того, думаю, ее где-то заперли. Я помогу открыть запор.
Монтгомери тоже рвался в бой, но его остановила Миранда.
— Ты прикрываешь нас снаружи, Мэл. Если ситуация выйдет из-под контроля, вызываешь отца.
Парень вынужден был признать, что так будет лучше. А я по-прежнему сходил с ума от беспокойства, но теперь мои шансы помочь Соне выглядели куда
более реалистично.Мы вновь вернулись к воротам и прикрылись чарами. Миранда нажала кнопку переговорного устройства. Рядом с кнопкой вспыхнула прозрачная сфера, в которой плавал огромный глаз. Этот глаз внимательно осмотрел Миранду, а затем послышался скрипучий голос.
— Назовите ваше имя и цель визита.
— Передайте лорду Ворлоку, что с ним хочет встретиться леди Миранда Блейк.
Сфера замигала, и ворота начали открываться. За воротами стояли двое мужчин в темной униформе охранников, а от дверей дома к нам уже спешил хозяин.
— Леди Миранда, какой неожиданный визит! Чем обязан?
Видно было, что хозяин с трудом заставляет себя проявлять любезность. Но Миранду это совершенно не смутило.
— Приветствую Вас, лорд Ворлок. У меня к вам серьезный разговор, и боюсь, что дело не терпит отлагательств.
— Но я не ожидал визита так поздно!
Улыбка Миранды стала образцово-показательной.
— Неужели же Вы меня прогоните? Мама будет разочарована.
— Ну что Вы? — сдался хозяин, — счастлив быть Вам полезным.
Ворлок сделал приглашающий жест, и они с Мирандой направились в дом. Мы бесшумно скользили за ними. При входе девушка нарочно замешкалась, чтобы дать нам возможность проскочить в дверь. Ворлок повел гостью в столовую, любезно предлагая чаю. Миранда весьма благосклонно на чай согласилась.
А Кьянти покрутилась на месте, будто принюхиваясь, и пошла в противоположную сторону, держа меня за руку. Я помалкивал, стараясь не сбивать ее с настроя. Наконец, мы оказались возле массивной дубовой двери. Кьянти ненадолго замерла, вглядываясь в защитные плетения, затем сделала несколько пассов рукой и открыла дверь.
Я успел наложить полог тишины, чтобы скрип не привлек внимание.
– Думаешь, она здесь? — прошептал я.
— Здесь что-то спрятано, — задумчиво сказала Кьянти, — нужно проверить.
Ступени круговой лестницы вели вниз. Очевидно, там был подвал. Кьянти зажгла световой шар, и мы начали спускаться, чутко прислушиваясь. Поначалу, до нас не долетало никаких звуков. Но потом в тишине отчетливо послышался слабый стон.
— Соня, — я бросился по ступеням вниз. Казалось, что лестница, вся заляпанная чем-то подозрительно красным, никогда не кончится и ведет меня куда-то в пустоту. Однако спустя всего несколько секунд я уже стоял перед проемом в стене и вглядывался внутрь темного подвала.
Я зажег световой шар, но он почему-то светил так слабо, что можно было разглядеть только неясные очертания окружающих предметов. Загадочные тени сливались, претворяясь неведомыми чудовищами. Я осторожно передвигался по неровному полу, усыпанному всяким мусором. Шорох моих шагов эхом разносился по всему подвалу, в глубине негромко капала вода. Мне представилось, что где-то там, в постоянной сырости снуют огромные крысы, а по стенам неторопливо ползают пауки, и их тонкая паутина незаметно оплетает своих беспечных жертв. Я поежился, представив, как мерзкое восьмилапое спускается мне на голову и заползает на лоб.