Октябрь [СИ]
Шрифт:
— Было бы из-за чего поднимать бучу… Мне просто стало интересно, почему эти записи так важны для нашего нового подземного знакомого, и, пока ты спала, я решил попробовать удовлетворить свое любопытство.
— И как? Тебе это удалось?
— Черта с два… В этой книжке на каждой странице одни лишь формулы, причем написанные таким скверным почерком, что их невозможно разобрать.
Октябрь хмыкнула. Наугад раскрыв дневник, она пролистала несколько страниц. Все оказалось в точности, как говорил однорукий вор: пожелтевшие от времени листы заполняли убористые, круглые закорючки, сплетающиеся в причудливые цепочки расчетов. Отдельные знаки выглядели
Выборочно просмотрев, Октябрь закрыла дневник и на этот раз спрятала за пазуху, под сорочку, посчитав, что так будет безопасней.
Меррик сделал вид, что не заметил ее манипуляций.
Умывшись водой из большой бадьи, что стояла рядом с сараем, Октябрь отправилась к хозяину договориться насчет завтрака. Но еще не успела выйти в общий зал, когда заметила, что тот беседует с двумя полицейскими. Одетые в одинаковые синие форменные куртки, с пустыми, ничего не выражающими лицами, они были похожи как оловянные солдатики из одного набора. Один из стражей порядка что-то спросил у распорядителя, на что тот кивнул и махнул рукой в сторону заднего двора.
Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться о содержании их разговора, поэтому к тому времени, когда все трое добрались до сарая, Меррик с Октябрь, перебравшись через поленицу, уже торопливо шагали по соседней улице.
— Они ищут не нас — им нужен дневник, — сказала Октябрь, когда они вышли к какой-то площади. Несмотря на ранний час, тут было уже достаточно людно, и спутники поспешили затереться в толпе. — Чем быстрее мы от него избавимся, тем меньше риск быть пойманными. И даже если мы попадемся, то без дневника они не смогут ничего доказать.
Однорукий вор молча согласился.
— Только для того, чтобы от него избавиться, нужно как можно скорее добраться до этого повелителя сточных вод, — сказал он затем. — Проблема лишь в том, что я не знаю, как это сделать.
— Зато я знаю, — ответила Октябрь. — Идем.
Она действительно знала: похоже, Модо предусмотрел и это.
Добравшись до первого попавшегося канализационного люка, они сдвинули крышку и по шаткой приставной деревянной лестнице спустились вниз. Путь среди зловония и вялотекущей жижи занял у них чуть меньше часа. Кое-где туннели позволяли идти почти в полный рост, в других же местах пробираться приходилось чуть ли не на коленях. Лабиринты канализационных ходов были похожи на хитро спланированную ловушку с множеством тупиков и замкнутых путей. Однако всякий раз, когда дело доходило до распутья, Октябрь, практически не задумываясь и с полной уверенностью, указывала правильное направление.
Наконец, порядком уставшие и перепачканные, они вышли к уже знакомой металлической двери.
Войдя, они застали Модо в странном состоянии. Он был словно бы чересчур возбужден, глаза его ненормально блестели.
— Ага, — воскликнул он, заметив Октябрь и однорукого вора. — Вот наконец-то и вы! Вы достали дневник?!
Октябрь ответила утвердительно.
— Так чего ты тянешь — давай его сюда!
— Кажется, наш приятель немного не в себе, — шепнул девушке Меррик. — Что-то мне это не нравится…
Октябрь бросила на него короткий вопросительный взгляд, после чего вновь посмотрела
на Модо, который своей смешной утиной походкой уже подошел к ним и теперь, пританцовывая на месте, нетерпеливо тряс в воздухе протянутой рукой. Похоже, Меррик был прав.— Давай же, — торопил коротышка, и во всем его виде было еще что-то более безумное и пугающее, чем обычно.
Октябрь вынула дневник из-за пазухи, но отдавать не спешила.
— Ты видишь, я выполнила свою часть сделки, — сказала она. — Теперь пришла твоя очередь.
Модо просто трясло от нетерпения. Пробормотав сквозь зубы какое-то проклятие, он наградил Октябрь раздраженным взглядом.
— Ладно, — чуть слышно произнес он.
Это было похоже на удар… Внезапно, как в прошлый раз, но еще более грубо и напористо он вторгся в ее сознание, накрыв круговоротом каких-то безумных образов. Они захватили Октябрь и просто погребли под собой, рискуя увлечь в бездну безумия. Чьи-то голоса, лица, какие-то незнакомые места…
Картины вращались, сменяя друг друга. Кровь зашумела в ушах, в висках заколотило. Голова пошла кругом, и Октябрь почувствовала, что теряет сознание.
Последним, что она услышала перед тем, как упасть в темноту, был скрежещущий голос Модо.
— Я тоже выполнил свою часть сделки, — сказал он.
И следом, точно выключенный фонарь, мир потух.
Открыв глаза, она поняла, что до сих пор находится в канализации. Но не в берлоге сумасшедшего коротышки, а на каменном пятачке. О его края, точно о берега острова, билась дурно пахнущая подземная река. Лежа, Октябрь спиной чувствовала неровности камней.
Вокруг царил сумрак.
Приподнявшись, она увидела Меррика. Подобрав ноги, он сидел рядом и, положив голову на колени, смотрел перед собой. Заметив, что она пошевелилась, он повернулся в сторону Октябрь.
— Ты как?.. В порядке?..
В голове гудело, точно после сильнейшего удара.
— Вроде бы, — ответила она. — Сколько я была без сознания?
— Не знаю. В этой вонючей темноте сложно вести счет времени. Может — час, а может — все два.
Октябрь села.
— Где мы?
— Где-то под городом, — разумно ответил Меррик. — Когда ты вырубилась, этот маленький ублюдок отнял у тебя дневник и велел нам убираться. Ты была без сознания, так что мне пришлось нести тебя на руках. Как выбраться из этих катакомб, я не знаю, поэтому я решил отнести тебя в какое-нибудь безопасное место и подождать, пока ты очнешься.
— Спасибо, — сказала Октябрь. И внезапно сама с удивлением поняла, что говорит это от чистого сердца.
— Да ладно, — Меррик вяло отмахнулся. — Ты хотя бы получила то, что хотела?
Октябрь поискала в памяти. Голова болела, но кажется Модо действительно сдержал свое слово.
— Как будто, — она поднялась. — Ладно, вставай. Будем выбираться из этого дерьма. Ты почти отработал свои деньги. Осталось немного. Скажи, ты знаешь место под названием Приют Отверженных?
Глава восьмая
Джонатан Нэйк
Большие напольные часы в холле пробили восемь, наполнив гудением меди весь первый этаж. Джонатан Нэйк как раз заканчивал ежевечернюю работу с бумагами, когда дверь в кабинет отворилась и на пороге появился слуга. Он сообщил, что пришел комиссар Хог, и поинтересовался, куда проводить гостя.
— Проводи его в гостиную, — велел Нэйк. — Скажи, что я присоединюсь к нему через пару минут.
Ответив коротким кивком, слуга удалился.