Обсидиан
Шрифт:
Перекатившись, я зарылась лицом в подушках. Они все еще сохраняли его запах — запах свежести и теплоты.
Как осенние листья.
С моих губ сорвался стон.
***
Я уверена, что если бы пару месяцев назад мне кто-нибудь сказал, что я буду сидеть в субботу в комнате, заполненной десятком инопланетян, я бы посоветовала им завязать с наркотой.
Тем не менее, вот она я.
Сидела в кресле среди пришельцев, мои ноги поджаты так, чтобы в любую секунду можно было сорваться
Деймон присел на подлокотник моего кресла, скрестив руки на груди. На той самой груди, на которой я проснулась сегодняшним утром. По моим щекам поползла краска.
Мы не разговаривали. Не обменялись ни единым словом, что вполне меня устраивало. Но… его теперешняя поза была основательно отмечена всеми присутствовавшими. Ди выглядела на удивление самодовольно. На лицах Эш и Эндрю застыло глубокое потрясенное неудовольствие. Факт самого моего присутствия в этой комнате теперь уже значительно перевешивался догадками, почему Деймон вел себя рядом со мной, как сторожевая овчарка.
Мистер Гаррисон высказался первым:
— Что она здесь делает?
— Она светится, как диско-шар! — тут же бросила Эш резким обвинительным тоном. — Я могла бы разглядеть ее даже с Вирджинии!
Каким-то образом она представила все этот так, что мне начало казаться, будто я покрыта накипью, вместо свечения. В моем взгляде появилось острое раздражение.
— Она была со мной прошлой ночью, когда нас атаковали Аэрумы, — спокойным тоном произнес Деймон. — Вы знаете. Подобные вещи... взрывоопасны. У меня не было возможности нейтрализовать случившееся.
Мистер Гаррисон нервным жестом провел пальцами сквозь пряди каштановых волос.
— Деймон, кто-кто, но ты… должен был знать лучше, проявить больше осторожности.
— Какого черта это означает? Я что, должен был ее вырубить, прежде чем Аэрумы на нас нападут?
Эш вскинула бровь. Судя по ее выражению, она не считала эту идею такой уж плохой.
— Кэти знала о нас с начала учебного года, — проинформировал Деймон. — И поверьте мне на слово, когда я это говорю — с моей стороны было сделано все возможное, чтобы держать ее в неведении.
Один из мальчишек Томпсонов присвистнул.
— Она знала все это время? Как ты мог допустить это, Деймон? Наши жизни были в руках какой-то… девчонки?
Ди закатила глаза.
— Насколько ты можешь видеть, она не проронила ни слова, Эндрю. Остынь.
— Остынь? — Кислое выражение лица Эндрю вполне соответствовало оскалу Эш. Теперь, когда я знала, кто такой Эндрю, я могла видеть разницу между близнецами Томпсонами. У Эндрю в левом ухе была сережка. У Адама, который до сих пор молча следил за происходившим, ухо проколотым не было.
— Она тупая...
— Будь осторожным в том, что скажешь дальше. — Голос Деймона был негромким и ледяным. — Потому что-то, что ты не знаешь, и то, что ты не в состоянии понять, легко зашвырнет энергетический снаряд в твою глотку.
Мои глаза расширились наравне с глазами всех присутствовавших в этой комнате. Эш тяжело сглотнула, и склонила голову так, что ее пепельные локоны
упали на лицо.— Деймон, — мистер Гаррисон сделал шаг вперед. — Ты угрожаешь одному из нас из-за нее? Не ожидал от тебя.
Плечи Деймона напряглись.
— Это не то, чем может показаться.
Я сделала глубокий вдох.
— От меня никто ничего не узнает. Я очень хорошо понимаю риск. У вас нет оснований опасаться.
— И кто ты такая, чтобы мы могли тебе доверять? — поинтересовался мистер Гаррисон, сузив глаза. — Не пойми меня неправильно. Я уверен, что ты потрясающая девушка. Ты умная и, вполне очевидно, имеешь светлую голову на плечах, но для нас этого не достаточно, когда речь идет о жизни и смерти. О нашей свободе. Доверие людям не то, что мы можем себе позволить.
— Она спасла мне жизнь прошлой ночью, — произнес Деймон. Эндрю расхохотался.
— О, да ладно, Деймон. Аэрум вероятно сильно тебя потрепал. Без вариантов, чтобы кто-то из людей был в состоянии спасти жизнь любого из нас.
— Да что это с тобой? — огрызнулась я, не в состоянии себя сдержать. — Ты ведешь себя так, словно мы ни на что не способны. Я уверена, конечно, что вы, ребята, безумно навороченные и все такое, но это еще не означает, что люди — одноклеточные организмы.
Со стороны Адама послышался приглушенный смешок.
— Она действительно спасла мне жизнь. — Деймон поднялся, моментально притянув к себе всеобщее внимание. — На нас напало сразу три Аэрума. Собратья убитого мною раньше. Я смог ликвидировать одного, но два других… они вымотали меня, свалили на землю и собирались обесточить. Я был нежилец.
— Деймон, — охнула Ди, побледнев. — Ты ничего не говорил об этом.
Мистер Гаррисон выглядел ошарашенным:
— Я не понимаю, как она могла помочь. Она — всего лишь человек. Аэрумы — сильные, аморальные, невменяемые порождения ада. Как могла обычная девчонка против них выстоять?
— Я отдал ей обсидиан с указаниями бежать.
— Ты отдал ей свой обсидиан, когда сам в нем нуждался? — Эш прибывала в шоке. — Она ведь тебе даже не нравится.
— Возможно, это и так, но я не собирался позволить ей умереть только потому, что она мне не нравится.
Я вздрогнула. Какого черта. Обжигающая горечь сдавливала мою грудь тисками, даже несмотря на то, что мне было все равно, что каждый из них думал.
— Ты мог пострадать, — запротестовала Эш. Ее голос был пронизан страхом. — Тебя могли убить, и все потому, что ты отдал свое лучшее средство защиты ей.
Деймон вздохнул, снова сев на подлокотник кресла.
— Я располагал и другими средствами защиты. Она — нет. И она не убежала, как ей было сказано. Вместо этого она вернулась и убила того Аэрума, который собирался покончить со мной.
Глаза учителя биологии подернулись неохотной гордостью.
— Это... достойно восхищения.
Я закатила глаза, начиная страдать от головной боли.
— Это заслуживает гораздо большего, чем просто восхищения, — возразила Ди, глядя на меня. — Она не обязана была этого делать. Это… многое значит.