Обитель чародеев (Белгариад - 4)
Шрифт:
– Который лежит в этом мешочке?– спросил Энхег.
– Он доставляет массу беспокойств, - вздохнул старик.– Мальчишка постоянно пытается кому-то его всучить. Если он решит предложить что-нибудь тебе, мой совет - не прикасайся к подарку.
– Я не смею даже мечтать об этом, - согласился Энхег.
Как случалось и раньше, едва внимание Миссии было отвлечено, он тут же позабыл о камне и принялся внимательно разглядывать младенца, которого держал Бэйрек. После того как Дерник посадил его на место, Миссия снова поднялся и подошел к малышу. Унрак ответил ему долгим и внимательным взглядом, и Гариону почудилось, будто между ними установилось взаимопонимание. Затем Миссия
Глава 11
Ночью страшной силы шторм налетел с северо-запада на крошечный кусок земли под названием остров Ветров. Гигантские волны с глухим стоном разбивались о прибрежные скалы, и ветер выл и стонал у старых башен цитадели Железной хватки. Твердая как скала крепость, казалось, не устоит под натиском неистового урагана - еще немного и её стены рухнут.
Гариону плохо спалось. Ему мешали не только пронзительные завывания ветра, дождь со снегом, барабанивший в закрытые ставни, и хлопанье незапертых дверей от гулявших по коридорам сквозняков, но также редкие приступы тишины, приходившие на смену гулу и грохоту. Странные сновидения преследовали его в ту ночь Ему казалось, будто очень важное и необъяснимое событие должно произойти, и ему придется совершить самые героические поступки, чтобы быть готовым к наступлению этого события. Было только непонятно, зачем он должен делать все это, и никто не подскажет, правильно или неправильно он поступает. Все будет происходить в страшной спешке, и люди будут подгонять его, не давая времени опомниться или завершить начатое.
Даже шторм был против него. Подобно неведомому страшному зверю, призвавшему на помощь силы природы, он путал мысли и мешал сосредоточиться.
– ...Ты готов?– Это была тетя Пол. Она водрузила ему на голову чайник с длинным носиком, которому предстояло быть шлемом, и дала крышку от котла да деревянную палку вместо меча.
– И что мне с ними делать?– спросил Гарион.
– Сам знаешь, - ответила она.– Торопись, а то будет поздно.
– Нет, тетя Пол, я не...
– Да нет же, справишься. Не теряй зря время.
Он беспокойно оглянулся вокруг, сбитый с толку. Неподалеку стоял Рандориг с глупым, как всегда, выражением лица. На нем также был чайник; в одной руке он держал такую же крышку, в другой - палку. По всей видимости, им предстояло что-то сделать. Гарион улыбнулся другу, и тот усмехнулся в ответ.
– А теперь, - приказала тетя Пол, - убей его. Торопись, Гарион. Тебе надо управиться к обеду.
Он резко обернулся и уставился на тетю. А когда повернул голову, то не увидел Рандорига, вернее, его лица Из-под чайника на него глядело мерзкое бесформенное существо.
– Нет, нет, - нетерпеливо проговорил Бэйрек.– Оружие так не держи. Схвати его обеими руками и направь прямо в сердце. Когда он бросится на тебя, то не сумеет выбить клыками копье. А теперь снова. Постарайся достать его на этот раз. Торопись, Гарион, мы не можем заниматься им весь день, понимаешь? Варвар пнул ногой мертвого вепря. Вепрь поднялся и начал скрести снег. Бэйрек бросил на Гариона быстрый взгляд и требовательно спросил: - Готов?..
Потом он очутился на неведомой бесцветной равнине в окружении статуй. Нет, не статуй - то были фигуры. Король Энхег был среди них, или фигура, похожая на него, король Кородаллин, королева Ислена; были также граф Джарвик
с Нечеком, послом мергов в Во Мимбре.– Какую из фигур ты хочешь двинуть?– спросил сухой голос в подсознании.
– Я не знаю правил, - возразил Гарион.
– Не имеет значения. Твой ход. Наступила твоя очередь.
Когда Гарион повернулся спиной, одна из фигур устремилась на него. На ней был надет плащ с капюшоном, а глаза налились бешеной злобой. Не раздумывая, Гарион поднял руку, пытаясь отвести удар.
– Именно такой ход ты хотел сделать?– спросил все тот же голос.
– Не знаю.
– Сейчас слишком поздно что-либо менять. Ты уже прикоснулся к нему. С этих пор тебе придется самому делать ходы.
– Это одно из правил?
– Так принято. Ты готов?.. ...Запахло глиной и старым дубом.
– Нет, тебе, право, надо научиться сдерживать свой язык, Полгара, льстиво улыбаясь, произнес мерг Эшарак и резко ударил её по лицу.
– Опять за тобой, - в третий раз сказал голос.– У тебя остался только один ход.
– И я должен сделать его? У меня нет выбора?
– Он один единственный. Торопись! Испустив тяжелый вздох, Гарион вытянул руку, и Эшарак вспыхнул ярким пламенем...
От резкого порыва ветра дверь комнаты, в которой спали Гарион с Леллдорином, с громким стуком распахнулась.
– Пойду закрою, - сказал Леллдорин, откидывая одеяло, и, спотыкаясь, направился по холодному каменному полу к двери.
– И долго так будет дуть?– недовольно спросил Гарион.– Разве заснешь при таком шуме?
Леллдорин закрыл дверь на задвижку, и Гарион услышал, как он возится в темноте. Послышалось легкое постукивание одного камня о другой, мелькнула искра, которая тут же погасла, и Леллдорин принялся снова высекать огонь Через пять-шесть ударов трут засветился, и молодой астуриец принялся дуть на него, пока не затеплилось пламя.
– Ты случайно не знаешь, сколько сейчас времени?– спросил Гарион, когда его друг зажег свечу.
– Думаю, что скоро будет светать, - ответил Леллдорин.
– У меня такое чувство, будто эта ночь длится десять лет, - простонал Гарион.
– Можно поболтать, - предложил Леллдорин.– К рассвету шторм должен утихнуть.
– Говорить лучше, чем лежать в темноте, вскакивая при каждом шорохе, согласился Гарион, приподнимаясь в постели и накидывая одеяло на плечи.
– Ты, наверное, повидал всякое после того, как мы виделись в последний раз, Гарион?– спросил Леллдорин, залезая обратно в постель.
– Да, довелось, - согласился Гарион, - и не только хорошее, надо признаться.
– Ты сильно изменился, - добавил Леллдорин.
– Меня изменила жизнь. Это не совсем одно и то же. Я не хотел этих перемен. Знаешь, ты тоже переменился.
– Я?– расхохотался Леллдорин.– Боюсь, что нет, мой друг. То, что я натворил за неделю, подтверждает одно - я такой же, как прежде.
– Давай уточним кое-что, - сказал Гарион.– Самое интересное то, что здесь существует некая порочная логика. Все твои поступки, взятые по отдельности, вполне логичны и нормальны. Только когда рассматриваешь их в целом, получается катастрофа.
– Теперь я и моя бедная Ариана обречены на вечную ссылку, - вздохнул он.
– Я попытаюсь вам помочь, - обнадежил его Гарион.– Твой дядя простит тебя, Торазин, возможно, тоже. Он тебя слишком любит, чтобы долго сердиться. Барон Олторейн, судя по всему, на тебя очень сердится, но он мимбратский аренд. И простит все, если это было сделано из-за любви. Впрочем, подождем, пока не заживет его нога.
Вот здесь ты допустил серьезную ошибку, Леллдорин. Ногу никак нельзя было ломать.