Обещай любить меня
Шрифт:
Франклин подключен к большему количеству машин, чем на прошлой неделе, его худое тело едва заметно среди всего медицинского оборудования. И все же я не могу не чувствовать, что механический гул оборудования — это успокаивающий шум в ужасной тишине, которая нас встречает.
Монро застывает у его ног, не в силах двинуться вперед, но я обхожу ее и подхожу к краю его кровати. Его глаза открыты, хотя в них нет и намека на жизнь.
— Он может тебя слышать, — говорит Джеки, подходя к Монро и оставляя ей достаточно места, чтобы она не чувствовала себя еще более задыхающейся, чем сейчас, в этом маленьком пространстве. — Я просто
Когда никто из нас не говорит ничего, Джеки извиняется, давая нам знать, что вернется через несколько минут, чтобы проверить его. Если она та медсестра, которая звонила мне вчера вечером, и вернулась сегодня утром, это значит, что она работала круглосуточно, чтобы заботиться о нем. Джеки кажется доброй, заботливой медсестрой, которая сделает все возможное, чтобы присматривать за тем, у кого больше никого нет.
То, как она говорит о нем, заставляет меня чувствовать, что она начала заботиться о старике.
То же чувство, которое я испытал, когда оставил его на прошлой неделе, всплывает, когда я смотрю на умирающего отца. Никакой грусти или сожаления о том, что я сделал или сказал ему, но всепоглощающее чувство страха за то, что будет дальше.
Мне не стоило брать Монро. Я вижу это сейчас, когда смотрю на нее, слезы наполняют ее сияющие глаза, когда она смотрит на мужчину, которого она когда-то любила, а теперь ненавидит. Она была всего лишь ребенком и никогда не могла понять, какой большой промах совершил Франклин, отказавшись заботиться о своей дочери или даже видеться с ней. Возможно, в ее интересах было держаться подальше, но это не искупает того факта, что моя сестра, вероятно, выросла со страхом обязательств, проблемами с доверием и целой кучей травм, потому что мужчина в ее жизни подвел ее.
— Иззи, — кричу я, когда она медленно подходит к нему. Присев рядом с ним, она тянется к нему, нежно беря его руку в свою, но ничего не говорит. Голова Франклина поворачивается ровно настолько, чтобы его глаза встретились с ее глазами. В них нет никаких эмоций, но он смотрит прямо на нее, прежде чем поднять глаза на меня.
— Я прощаю тебя, — бормочет Монро так тихо, что если бы не единственная слеза, скатившаяся по его щеке, я бы этого не узнал. — Возможно, я не нужна тебе, но я хочу, чтобы ты знал, что нужен мне. Не потому, что ты этого заслуживаешь, а потому, что нам нужно. — Она обхватывает живот, и я боюсь, что ее снова вырвет или она разрыдается.
Франклин втягивает воздух. Звук, когда он выдыхает, напоминает мне шину, которая теряет воздух прямо перед тем, как полностью сдуться.
— Бо, — бормочет он, глядя на меня, и я понимаю, что он имеет в виду. Нет никакой другой причины, по которой он мог бы произнести любое из имен моего брата.
Комната становится холодной и мрачной, когда последний вздох Франклина Монтгомери Бишопа покидает его. Джеки входит, отключая громкий рев кардиомонитора, оставляя нас барахтаться в жуткой тишине, нависшей над нами, как темное грозовое облако горя.
Монро отходит назад, позволяя Джеки встать у кровати, кладет руку на лицо и закрывает глаза.
Из моих глаз вытекает одинокая слеза, не от печали, а от облегчения, которое нахлынуло на меня. Это продолжается до тех пор, пока я не слышу громкий стук и не оборачиваюсь, чтобы увидеть Монро, лежащую на полу у моих ног.
Сидеть в больничной палате,
наблюдая за спящей в постели Монро, было не тем, как я ожидал, что пройдет мой день. После такого поворота событий я полностью истощен.На лице моей сестры, когда она спит, умиротворенное выражение, чувство спокойствия накатывает на меня, когда я ловлю медленный подъем и опускание ее груди. Мое сердце едва не остановилось, когда я наблюдал, как она падает на пол, став свидетелем того, как жизнь Франклина покидает его прямо перед нами.
Все произошло так быстро. В приливе адреналина я упал на колени, обнимая ее безвольное тело, пытаясь разбудить ее. Я слышал крики, которые покидали меня, но остальная часть комнаты была темной и размытой, пока Джеки не подошла к нам и не проверила ее жизненные показатели. В тот момент, когда она крикнула другой медсестре, вошедшей в комнату, что она нашла пульс, меня охватило облегчение.
Я никогда не был так напуган или чувствовал себя таким бесполезным. Сдвиг на кровати привлекает мое внимание, когда Монро открывает глаза и видит меня сидящим на диване.
— Нэш, — бормочет она, садясь с болезненным стоном.
Я вскакиваю на ноги и бросаюсь к ней.
— Эй, осторожнее. Не перенапрягайся. Тебе нужно отдохнуть.
— Ты здесь? — спрашивает она себе под нос, и я дарю ей мягкую, успокаивающую улыбку. Ярко-голубые глаза снова наполняются слезами, когда она смотрит на меня, шестеренки крутятся в ее голове, пытаясь понять, почему я рядом с ней, когда она была со мной только холодной и отстраненной.
— Где же мне еще быть, Из?
Палата, в которую ее поместили в больнице общего профиля в Риверс-Бенд, маленькая и уютная. С одной стороны комнаты стоит диван-кровать, рядом с чем-то вроде шкафа, а с другой, небольшой круглый обеденный стол с двумя стульями. Как и во всех палатах в больнице, ванная комната находится слева от входа.
После того, как она не проснулась, Джеки вызвала скорую и перевезла ее сюда, просто чтобы быть в безопасности. Сказать, что это было самое страшное, что мне пришлось увидеть, было бы преуменьшением.
Дверь в комнату открывается, и входит пожилая женщина в халате врача с планшетом в руках.
— Мисс Бишоп, — говорит она, подходя к кровати Монро. — Я доктор Колбрук, ваш лечащий врач.
— Как она? — выпалил я, мой тон был глубоким и требовательным, что напугало бедную женщину.
— Все хорошо, мистер Бишоп. — Она снова улыбается Монро. — Просто небольшое головокружение, учитывая вашу ситуацию. Это вполне нормально. — Лицо Монро бледнеет, когда женщина продолжает говорить, и я почти уверен, что она снова потеряет сознание. — Уровень глюкозы у вас был слегка повышен, так что проконсультируйтесь с вашим акушером-гинекологом по этому поводу, поскольку вы приближаетесь ко второму триместру. Возможно, они захотят более внимательно следить за этим.
Помните, я говорил, что мое сердце остановилось, когда я увидел, как моя сестра отключилась передо мной? Да, ну, это сейчас произойдет снова. Только на этот раз я тот, кто сейчас упадет на пол.
— Второй триместр? О чем ты говоришь? — кричу я громче, чем планировал.
Доктор Колбрук внезапно становится такой же бледной, как Монро и я, заикаясь, пытаясь вернуть самообладание. Ее внимание падает на Монро, которая бледна как привидение.
— Мои извинения, мисс Бишоп, я не должна была этого делать.