Невезучая
Шрифт:
– Да, миледи.
Присутствие ее матери всегда ощущалось в «Хэйлис Хоуп». Когда Клэр заходила
Она предпочла бы, чтобы ее и дальше преследовали шакалы. Это было лучше, чем еще одна статья в газете.
– Я не хочу, чтобы наша работа или приют подвергались опасности только потому, что какая-то газетенка нуждается в продажах.
Стряпчий нахмурился.
– Каждый
сотрудник сказал, что это проклятие – глупость. Они поведали мистеру Торнли о вашей хорошей работе. Мистер Напьер отчаянно защищал вас. Он угрожал, что выбросит этого человека на улицу.Клэр сжала кулаки под столом и улыбнулась.
– Это очень мило с его стороны, но я не хочу, чтобы порочили доброе имя «Хэйлис Хоуп» или его сотрудников. Очень важно, чтобы ничто не мешало сбору средств для нашего расширения. Я сообщу его светлости и попрошу помощи. Мы выясним, что именно пишет мистер Торнли.
Конец ознакомительного фрагмента.
Поделиться с друзьями: