На дальних рубежах
Шрифт:
— Конечно, госпожа. Никаких проблем.
Тома словно кнутом ударило. "Госпожа". Он со злостью хлопнул дверью машины. Джейс мгновенно вскинулся и встретился с ним взглядом.
— Томми?
– только и смог выдавить он ошеломленно.
Повисло молчание. Тому хотелось и разрыдаться, и броситься обнимать брата, он словно снова стал маленьким ребенком, жаждущим утешения в надежных руках своего единственного защитника. Безмолвие затягивалось, Джейс тоже, казалось, не верил глазам и не знал, как себя вести.
— Мне надо бросать привычку подбирать всякую гадость на дороге, - со злым прищуром процедила Кора Хименес.
*Исп.
– в данном контексте "ну, чувак"
Глава 27
Кора
Кора
Отправив Консуэлу помогать Мариетте готовить комнату для гостя, Кора вовсе не собиралась оставлять братьев наедине. И дело было не в праздном любопытстве. Пока что эти двое были слишком заняты друг другом, и, похоже, забыли о ней, чем Кора бессовестно пользовалась, открыто изучая находку по имени Томас Килгор.
Молодой человек лишь немного уступал старшему брату в росте, фигуру имел более утонченную, хотя и спортивную. Волосы, постриженные явно в дорогой парикмахерской, были намного темнее, чем у Джейса, а глаза, иногда бросавшие на нее неприязненные взгляды, были красивого орехового цвета с вкраплением яркой зелени. Черты лица у обоих были схожи лишь настолько, чтоб угадывалось родство, но младшему не досталось той красоты, которая отличала Джейса. И все же он тоже был по-своему симпатичен. Судя по всему, один из братьев пошел больше в мать, а другой - в отца. Коре стало интересно, кто именно был похож на кого.
Конечно, сначала были крепкие братские объятья, расспросы старшего о жизни Тома. Джейс светился от счастья, несмотря на все свои прошлые заявления о том, что не хотел бы встречаться с последним своим кровным родственником. И его явно распирало от родительской гордости, когда Том делился своими успехами. Однако долго обходить стороной слона в комнате было невозможно.
— Я не думал, что ты ищешь меня, Томми, - признался старший.
— Конечно, я искал тебя! Ты думал, можешь написать мне "Лечись. Учись. Не ищи меня. J" и просто исчезнуть?
– возмутился Том.
– Я искал тебя годами, но ты пропал без вести. Я уже потерял надежду.
— И что же произошло?
– решилась напомнить о себе Кора.
– Вы уж извините, что я спрашиваю, молодой человек, но согласитесь, здесь вопрос моей личной безопасности затронут.
Том поджал губы. Снова этот полный яда взгляд, способный прожечь бетонную стену.
— Мне прислали свежие фотографии Джейса и сообщение, что он находится здесь, у вас. В рабстве, - холодно ответил Том, желчно выделив последнее слово.
— Кто прислал?
– уточнил уже Джейс, отлично понимая, что ему Том ответит охотней.
— Не знаю, в фирму курьером доставили конверт. Я не заглядывал дареному коню в зубы.
— Покажешь?
Том достал из рюкзака пухлый конверт и отдал брату. Джейс тут же вытряхнул все содержимое и начал просматривать, сразу же передавая материалы Коре. Все фотографии были сделаны в Фэрвью, издалека, если судить по размытию фона. Джейс неоднократно ездил в город с ней или с кем-то из рабочих, так что трудно было сказать, когда именно его сняли. Записка с очень коротким сообщением была отпечатана на принтере и подписи или иных зацепок не имела.
— И когда тебе это прислали?
– спросил Джейс, вдруг превратившийся в ту самую ищейку, которой он был
— Чуть больше месяца назад, - признался Том.
– Я сразу договорился об отпуске по семейным обстоятельствам и рванул за тобой.
Джейс посмотрел на младшего брата с теплотой, но потом повернулся к Коре.
— После конференции, - кивнула она, понимая его без слов.
– Думаешь, это Гловер?
— Какая разница, кто?
– вскочил на ноги Том и принялся нервно ходить по комнате.
– Главное, что теперь будете делать вы. Вы согласны продать мне брата?
— В данных обстоятельствах? Нет, - твердо ответила Кора и посмотрела на Джейса. Разбивать ему сердце не хотелось, но отпустить его именно сейчас было бы глупостью. Однако шокированным или обиженным Джейс не выглядел, ответ хозяйки не стал для него неожиданностью.
— Мисс Хименес, я согласен хорошо заплатить, - еле сдерживая ярость настаивал молодой адвокат.
— Не в деньгах дело, мистер Килгор...
— А в чем?
– ярость выплеснулась сразу же, как только желание Тома натолкнулось на препятствие.
– Какой у вас интерес к моему брату? Не поверю, что он - незаменимый рабочий! Вы же, вроде, привлекательная особа, неужели не можете найти себе свободного партнера? Или вам нужен безответный, бесправный...
— Закрой рот, Том!
– Джейс вскочил с места так, будто собирался убить брата. Но, подлетев вплотную и схватив Тома за ворот, вдруг замер и очень, очень тихо проговорил:
— Следи за языком, - и в этих тихих словах было больше угрозы, чем в убийственной решимости и напряженных мышцах.
– Я многим обязан этой женщине, она не заслуживает ничего, кроме уважения и благодарности. Ты меня понял?
Том смотрел на него, как на умалишенного. Впрочем, Кора и сама не ожидала такой взрывной реакции. Похоже, приезд брата спровоцировал большой сдвиг в реабилитации Джейса. Еще бы знать, в какую сторону.
— Нет, не понял, - обиженно отстранился Том.
– Ты что, не хочешь, чтобы я забрал тебя отсюда?
— В каком качестве, Томми?
– старший отпустил ворот брата и отступил на шаг, уходя из личного пространства Тома.
– У меня пожизненное. Ты хочешь, чтобы я всю жизнь был прислугой в доме брата? Как ты себе это представляешь?
— Ты не будешь прислугой, ты что?!
– ужаснулся Том, явно не до конца продумавший такой сценарий.
— А кем я буду по-твоему? Томми, ты ж сейчас на Минерве живешь, да? Так там, дорогой мой братишка, я даже на улицу без поводка выйти не смогу!
– закатил глаза более сведущий Джейс.
– И как ты будешь приглашать домой друзей или коллег? Поставишь меня перед ними на колени как положено? А если я облажаюсь при свидетелях, ты сможешь меня наказать? Или будешь платить за меня штрафы, пока меня не отнимут за "ненадлежащее содержание"?
— А здесь тебе лучше, да?!
– возмутился Том.
– Ты думаешь, я не заметил вот это?
Он схватил брата за руку и повернул так, чтоб виднее были шрамы, оставленные кандалами, кнутом и сигарами. Как будто кроме него их никто до этого момента не видел. Кора подумала, что при брате майку Джейсу лучше не снимать, все-таки от инфаркта даже такие молодые люди не застрахованы.
— Том, успокойся, - выдернул руку Джейс и снова закатил глаза.
– Во-первых, это следы от прежнего хозяина, во-вторых, да, мне здесь хорошо. Действительно хорошо, Том! Впервые за черт знает сколько лет. У меня есть работа, которую я люблю, люди, которые ко мне относятся с уважением и добротой. И в городе никто косо не смотрит на меня и не требует унижаться на каждом шагу! Поверь, ничего подобного среди твоих любимых "белых воротничков" мне не светит!