Мой любимый отшельник
Шрифт:
— Позвольте представить вам этих господ. Это федеральные агенты. Они вместе со мной занимались расследованием некоторых чрезвычайных происшествий на заводе и поломок оборудования, которое поставлялось правительству как полностью проверенное нами. Сейчас вы поедете с ними и ответите на несколько вопросов. Уверен, этот разговор покажется вам очень занимательным.
Джейк повернулся и вышел. Подойдя к двери своего кабинета, он взглянул на часы. Разговор с Райтманом продлился немного дольше, чем он рассчитывал. Сейчас необходимо сделать пару звонков, провести
Джейк нашел виновника тех трудностей, которые переживало ЦПИ. Удивило только то, что злоумышленник начал свои делишки задолго до смерти Брока и его собственного ухода. Улик против Райтмана оказалось достаточно, чтобы прижать его к стенке, но Джейка это уже не волновало. Он официально передал дело в руки правительства, выдав Райтмана компетентным органам.
Еще одна трудная неделя — и он будет готов передать управление Ребекке и убраться отсюда. Скоро он снова станет свободным.
Глава 8
Джейк вышел из здания аэропорта в Эль-Пасо, рассчитывая, что Мел ждет его снаружи. Джейк позвонил ему накануне и попросил встретить. Дорога до поселка была слишком длинной, чтобы ехать на такси.
С первого же шага он почувствовал, что снова в Техасе: всего лишь середина мая, а лето здесь уже в разгаре. Воздух сухой и горячий, как в сауне, особенно по сравнению с влажным прохладным климатом Северо-Запада.
Как хорошо вернуться домой!
Джейк услышал автомобильный сигнал и заметил Мела, сидящего за рулем пикапа. Взяв свои сумки, он подошел к Мелу, свалил багаж в кузов грузовичка и уселся на пассажирское сиденье в кабине.
— Ладно, нечего строить из себя горожанина, — заявил Мел, широко улыбаясь. — Можно подумать, я не видел тебя в костюме.
Пикап влился в поток машин, направляющихся из города.
— Мне не хватило времени переодеться. Вышел из дома очень рано, потом у меня было три деловых встречи, и я едва успел на самолет.
— Похоже, ты растерял почти всю свою шевелюру.
Джейк усмехнулся, проведя рукой по аккуратно подстриженным волосам.
— Не переживай. Волосы не голова, быстро отрастут.
— А где та славная девчушка? Я думал, она приедет с тобой. Джейк нахмурился.
— Кого ты имеешь в виду?
— Ту самую Ребекку, которая увезла тебя в Сиэтл.
Джейк покачал головой.
— Что за бредовая мысль, старина? Иногда я начинаю за тебя волноваться. Ребекка всего лишь наняла меня, чтобы я сделал для нее кое-какую работенку. Я ее сделал и вернулся домой.
— Ага.
— Между нами ничего нет. Вообще ничего.
— Кроме того, что ты жил у нее месяца четыре, как я понял.
Джейк закрыл глаза и медленно сосчитал в уме до десяти.
— У нее дом больше любой гостиницы, Мел. Мы виделись очень редко.
— Ага.
— А как Бетти?
— Как обычно. Ты надолго здесь задержишься?
—
Навсегда. Буду жить так, как жил раньше. Я же все-таки домой вернулся.— Один?
— Конечно, один!
— Ну-ну.
— Старый дурень, — еле слышно пробормотал Джейк.
— Но еще не глухой.
— Тем лучше для тебя.
— Значит, ты говоришь, что между тобой и этой славной девчушкой из Сиэтла совсем ничего не было?
— Именно это я тебе и говорю.
— Тогда я уверен, что кое-кто здесь здорово лопухнулся.
— А мы не могли бы поговорить о чем-нибудь другом?
— Ладно, проехали.
Еще сидя в самолете, Джейк развязал галстук и расстегнул две верхние пуговицы рубашки. Теперь он снял пиджак и положил его на сиденье между собой и Мелом.
— Тебя искали смотрители парка.
— И что им нужно?
— Не доложили.
— А ты им что сказал?
— Что уже несколько месяцев тебя не видел. Джейк усмехнулся.
— Это точно.
— Может, они боятся, что ты свернул себе шею, лазая по горам, и валяешься где-нибудь мертвый. — Мел повернулся и посмотрел на Джейка. — Но я их успокоил. Объяснил им, что ты такой твердолобый, что ничего тебе не сделается, даже если ты грохнешься со скалы башкой вниз.
— Я понял, что ты хочешь сказать, Мел. Старик улыбнулся и воздержался от дальнейших замечаний.
Как только они прибыли, Бетти распахнула дверь кафе и чуть не задушила Джейка в своих объятиях.
— О, как я рада тебя видеть! Я так по тебе соскучилась! — Выплеснув свою бурную радость, она оглядела его с ног до головы, потом посмотрела на входную дверь. — Ты приехал один?
Боже правый! И эта туда же! Да что с ними произошло?
— Да, я приехал один, Бетти. Нет, Ребекка со мной не приехала. Нет, она не приедет. Потому что я ее с собой не звал, и вообще — ей незачем сюда ехать. У нее своих дел полно.
Бетти, схватившись за сердце, отступила от него на шаг.
— Господи, что же это такое? Я всего лишь один вопросик задала…
Джейк покачал головой и отвернулся.
— Мне нужно переодеться. По-моему, в спальне остались кое-какие мои вещи.
— Конечно. К твоему возвращению я приготовила тушеной картошечки с мясом.
— Ты всегда знала, чем меня ублажить, женщина.
Бетти довольно захихикала.
— Пошевеливайся. Сними с себя этот маскарад.
Джейк вышел через заднюю дверь и направился к дому, где жили Мел и Бетти. Домик был крохотным, но очень ухоженным; Джейк помнил, что в детстве чувствовал себя здесь уютно. Уютно и безопасно.
Он вошел в спальню для гостей и избавился от надоевшего костюма. Быстро приняв душ, отыскал пару драных джинсов, клетчатую рубаху и ботинки — вещи, которые он оставил здесь, уезжая с Ребеккой в Сиэтл.
Ребекка.
Забавно, как легко она проникла в его душу и обосновалась там. А Мел, можно подумать, умеет читать его мысли. Откуда он мог догадаться, что Джейк всю дорогу от Сиэтла до Техаса предавался воспоминаниям о последних нескольких днях, особенно о часах, проведенных с Ребеккой?