Мастер Боя (Вэнги - 3)
Шрифт:
Обеденный перерыв Луиза провела в работе, вместе с сержантом Повет. Они слегка перекусили йогуртом и фруктами, а в довершение выпили по чашечке растворимого кофе. Они продолжали обсуждать положение дел на базе. Из слов Повет Луиза поняла, что база существует большей частью как декорация. Присутствие ИТАА на Векселе и его деятельность здесь практически были сведены к нулю. Особенно на местном уровне, где уже несколько поколений жителей привыкли к подкупу и взяткам.
Наконец в два часа пополудни раздался стук в дверь и на пороге появился покрытый пылью с головы до ног капитан Блейк. При виде заурядной
Блейк был одет в видавшую виды боевую форму, на которой были видны пятна пота, на ногах - пыльные ботинки. Кобура у него на боку была такой же потертой, как и все остальное. Небрежным движением от отдал Луизе честь.
– Ну вот наконец-то мы и встретились, капитан Блейк, - сказала она. Присаживайтесь, пожалуйста.
Луиза заставила его немного подождать, пока не закончила составление меморандума, который ввела в компьютерную сеть при помощи своего "Стрэнда".
– Ну а теперь, капитан, давайте поговорим.
– Сэр?
– Я новый командующий. Трудна сдал мне дела.
– Да, сэр, мне известно об этом.
– Прекрасно, что вы в курсе.
Блейк наклонился вперед с серьезным выражением лица.
– Прошу прошения, что не успел вчера вечером к вашему торжественному приему, полковник, но мне надо было кое-что проверить.
– Мне сказали, что вы не слишком большой любитель вечеринок, капитан Блейк.
– Что ж, пожалуй, они правы. У меня обычно и без них дел по горло.
– А чем, собственно, вы занимались вчера вечером?
– Что вы имеете в виду, сэр?
– Вы слышали мой вопрос.
– Видите ли, сэр, к нам поступило сообщение о том, где мы могли бы взять с поличным одну банду "регуляторов".
– Где же, кто, каким образом?
– В горах Скуллас, сэр. "Регуляторы" действуют по указке лорда Шрека Ганноверского. Нам сообщили, что они планируют напасть на одну деревню.
– И вы их застали там?
– Нет. Они совершили свое грязное дело где-то в другом месте. Кажется, в Кусидате, где они повесили пятерых парней за связь с освободительным движением.
– Эти парни и в самом деле были "либераторами"?
– Нет, сэр, обыкновенные мелкие воришки. Большинство из тех, кого пустили в расход как "либераторов", либо воры, либо просто неудачники, случайные жертвы.
– Неудачники?
– Да, сэр. Только из-за того, что попали в немилость какому-нибудь хозяину или даме, имеющим связи среди "собственников".
– А, "собственники"! Таинственное общество, о котором все еще продолжаются дискуссии на страницах ученых журналов?! Вы тоже считаете, что они существуют?
– Да, сэр. В каждой провинции они называются по-своему, но по существу это одно и то же. Олигархия, возникшая после насильственного свержения лаовонов и сумевшая сохраниться и по сей день.
–
Олигархия, преследующая свои собственные цели?– Да, пожалуй, лучше и не скажешь, полковник... Э-э-э, сэр, разрешите задать вам вопрос?
– Конечно, капитан.
– Мне неудобно спрашивать об этом, но я хотел бы знать, вы проверили здесь наличие подслушивающих устройств?
Чанг утвердительно кивнула:
– И мне посчастливилось кое-что обнаружить. Тонкая работа, все было вмонтировано в мелкие предметы.
Блейк наклонился вперед.
– Их сегодня же установят снова, будьте уверены, а если вы и дальще будете регулярно чистить ваш кабинет, они попросту станут считывать отражение звуков голоса от окна.
– Лазерным отражателем?
– Именно, сэр.
– Что ж, в таком случае я прикажу установить на окна вибратор.
– Для этой цели, сэр, я мог бы предложить вам систему "Таклиш". Она, конечно, несколько громоздка, но, насколько мне известно, безотказна в работе.
Видеть постоянно перед собой устройства "Таклиш", ползающие по стенам наподобие огромных металлических тараканов, впрочем, не только по стенам, но и в каждом углу, в каждой щели - при мысли об этом Луиза поежилась и вздохнула.
– Да, мне придется принять какие-то меры, несомненно.
– Могу я поговорить с вами начистоту, сэр?
– Конечно, можете, капитан.
– Вы теперь находитесь на Векселе, а здесь повсюду глаза и уши. Нельзя доверять даже службе безопасности.
– Службе безопасности ИТАА?
– Да, сэр. Ведь кто-то же предупредил "регуляторов" лорда Шрека, что прошлой ночью мы планировали операцию захвата. Наша служба безопасности это дырявое ведро, из которого утекает вся информация. А в последнее время она стала и вовсе неуправляемой.
– Скажите мне, капитан, как вам удалось здесь так долго продержаться? Вы ведь уже отслужили свой пятилетний срок?
– Я стараюсь быть непредсказуемым, и поэтому у них ничего не получается со мной.
– А они пытались?
– Уже не меньше десятка раз, сэр.
– Понятно.– Луизу вдруг охватил не до конца еще осознанный страх. Удастся ли ей сдвинуть с места эту громадину?
– Сэр, позвольте мне подробнее остановиться на проблемах безопасности. Поскольку они полагают, что вы серьезно намерены взяться за дело, вас попросту устранят, убьют. В лучшем случае они постараются сделать так, что вы получите серьезное ранение и вас переведут куда-нибудь подальше. А на то, какими будут последствия, им просто наплевать.
Луиза на минуту задумалась. Это был предельно откровенный разговор. Если Блейк из военной разведки, стал ли бы он ей все это выбалтывать?
– А кого вы имеете в виду, говоря "они"?
– Они - это люди Комитета по спасению общества. Именно они заправляют всеми делами в Дуази-Дайяне.
– Но на кого-то они все-таки работают?
– Вы хотите услышать подробности, полковник?
– Нет, пока только общие выводы.
– Здесь Комитет полностью контролируется семейством Глантэн, но можно упомянуть и такие имена, как Бурсей и Шогт. Шеф полиции Хафка тоже из той же компании.
– И эта кучка в состоянии расправляться с любым, кто становится на их пути?