Манагер [СИ]
Шрифт:
Мне настолько всё это было странно и подозрительно, что я как-то спросил, Рункада — какого демона они всё время твердят о наследнике, как о каком-то принце, чего столько почестей ему и его друзьям? На что он, смеясь ответил, что в общем-то он и правда почти принц — в жилах его отца, а значит и в его жилах, течёт королевская кровь, как-то там его семейство в родстве с императором, и вообще-то, в случае там каких-то сложных махинаций и политических пертурбаций, он и правда может занять трон!
Я с этих слов чуть не сел — вот чёрт! — и правда! — спасал принца! Ну — почти принца! Чего только не бывает в жизни...
— Нашёл я вашу подругу. Вот только одна загвоздка есть...потом узнаете.
Я попытался выспросить его поточнее — что, как, где, единственно, чего добился — выяснил, что она жива и здорова и сейчас находится у другого Великого лорда — не приятеля, но хорошего знакомого Амардага, к которому мы сейчас и отправимся.
Рила порывалась ехать со мной, но я оставил её в поместье — почему-то мне показалось неудобным предстать перед своей старой подругой с новой подругой, почти уже женой, как она любит говорить. В общем — не хотелось каких-то волнений и объяснений, до тех пор, пока я до конца во всём не разберусь.
Информации об Аргане я больше из Лорда не выудил — он только посмеивался и отшучивался, говоря, что сам всё узнаю, но дело довольно сложное и я должен быть готов к неожиданности.
Дорога много времени не заняла — все особняки богатых людей всегда стоят примерно в одном и том же районе, так что через двадцать минут мы стояли у открытых ворот огромного особняка, примерно такого же, как и у семьи Элия.
Слуга провёл нас к парадному подъезду, где нас встретил сам хозяин поместья — мужчина лет сорока, с интересным, умным лицом, на котором отразилось любопытство в отношении нашего приезда — как оказалось, Амардаг не известил его о цели визита, просто попросил аудиенции, как один Великий Лорд другого Великого Лорда.
Хозяин провёл нас в большую комнату, уставленную драгоценными столами, посудой, на которой сверкали самоцветы, усадил в кресла, и усевшись напротив, спросил:
— Могу я узнать о цели вашего визита, господа?
Амардаг слегка нахмурился, подбирая слова, когда за моей спиной вдруг стукнула дверь, и хозяин дома сказал с любовью:
— Представлю вам: это моя любимая наложница, практически жена. Её звать Аргана. Милая, поздоровайся с гостями!
Сказать, что я охренел — ничего не сказать! Потом Амардаг рассказывал мне, со смехом, что я выглядел так, как будто увидел, что из моря выходит легендарное чудовище, размером с пятьдесят домов! Я побелел, вытаращил глаза и выдавил с натугой:
— Ты?
Аргана охнула, прижала руку к губам, а потом бросилась ко мне в объятья, обхватив меня руками и заплакала:
— Ты?! Как ты тут оказался? Как ты меня нашёл?
— Я искал. Я шёл за тобой по пятам, и нашёл.
Обняв её покрепче, я почувствовал, что мне что-то мешает — посмотрел вниз — у неё торчал внушительный животик. Я поднял брови, спрашивая — да? Она опустила ресницы утвердительно, потом легонько покачала головой из стороны в сторону — нет, не надо! Я понял — это был мой ребёнок, но она не хотела, чтобы кто-то знал об этом кроме меня, и скоро я понял — почему.
Хозяин особняка с тревогой следил за нашими переговорами,
вряд ли что-то понял, но нахмурился и спросил:— Что это всё значит? Откуда вы знаете мою любимую подругу? Её нельзя волновать — она носит моего наследника! Боги много лет не давали мне счастья иметь наследников, и вот мне удалось — с ней! Как только она родит — мы заключим с ней брак, чтобы мой наследник был официально признанным Лордом из семьи Ассунта! Иди сюда, любовь моя! — лорд подозвал к себе мою бывшую подругу, грустно улыбнувшуюся мне напоследок, прижал к себе левой рукой и сказал:
— Я купил её у торговца редкостями, некого Атурраса — он сказал, что девушка из свободного племени воинов акома, и её похитили охотники за рабами. Она ещё девственница, и никогда не была с мужчиной — ей всего шестнадцать лет. Акома, со слов торговца, славятся плодовитостью и здоровьем, и что если я хочу иметь наследника, то могу её купить, освободить и точно получу нужный результат. Я так и сделал — и видите её живот — растёт, как на дрожжах! Скоро будет мой наследник! Да, я проверил у шамана — она правда была девственницей, я первый её мужчина! Теперь у меня будет наследник — ну, или наследница — всё равно хорошо. Теперь ваш рассказ, господа — откуда вы её знаете, и что за молодой человек с вами, господин Амардаг?
Отец Рункада с интересом приготовился смотреть, как я буду выпутываться из щекотливой ситуации, и я замер, затих, сооружая небоскрёбы лжи и водопады брехни.
Мне было трудно сосредоточиться — мысль о том, что Аргана беременна моим ребёнком приводила меня в смятённое состояние — я ещё не мог понять, как к этому относиться. И главное — как это вышло? Их же вроде «зашаманивали» от беременности! Видимо, или срок «зашаманивания» кончился, или мои живчики плевали на все барьеры и с визгом внедрились куда им надо, получив искомый результат. Ну да ладно, начнём витийствовать:
— Я акома, её брат (тут я закашлялся под сочувственным взглядом Арганы), в один день, мы возвращались с прогулки на водопад, когда на нас напали охотники за рабами. Мы с Васоной, нашей подругой, убили нескольких из них, но остальные захватили Аргану и увезли её в неизвестном направлении. Когда похоронили Васону (Аргана вздрогнула, и заплакала навзрыд — похоже, она не знала, что подругу убили)... мы дождались, когда Аргана успокоилась, и я продолжил:
— Когда похоронили Васону, я ушёл из деревни искать Аргану, поклявшись освободить её из рук работорговцев. Для этого я пересёк море, и вот я здесь. И что я вижу? Она свободна и беременна вашим наследником! Честно говоря — я потрясён. Я ожидал, что она где-то в застенках мерзкого работорговца, и никак не ожидал увидеть её в таком обществе, как вы, уважаемый Лорд. И сейчас я даже не знаю, что сказать, каюсь вам.
Лорд довольно усмехнулся:
— Я понимаю вас, уважаемый...(Амардаг подсказал — господин Манагер) господин Манагер! Вы приехали сюда, полный гнева и с желанием освободить несчастную сестру, а она тут счастлива, не правда ли, любовь моя? (Аргана всем видом изобразила радость). Я купил её, и счастлив с ней, так что вы теперь, можно сказать, мой родственник! Я даже хочу соблюсти обычай предков и дать вам хороший выкуп за вашу сестру — ведь так у вас принято делать?
Я автоматически утвердительно кивнул, и лорд с удовлетворением продолжил: