Ловушка для любви
Шрифт:
Итак, версия следствия — техническая неисправность геликоптера. В воздухе у машины разрушился ротор несущего винта. Правда, негласно в полиции журналистам сообщили: в деле имеется улика эту точку зрения, если она найдет свое подтверждение, начисто опровергающая. Криминалисты не исключают подрыва ротора в полете с помощью миниатюрного взрывного устройства. Некоторые признаки указывают на это. Однако в результате пожара обломки настолько деформированы, а частично — расплавлены, что всерьез говорить о том, будто удастся собрать доказательную базу для альтернативной версии, — преждевременно.
Во
…Состава преступления в действиях медсестры, сопровождавшей группу больных психоневрологической клиники, часть из которых погибла, не обнаружено.
…А это что? И какое отношение имеет к катастрофе? А-а, понятно! Женщина, пациентка клиники, погибла под обломками вертолета. И она многие годы вела дневник. Вряд ли это интересно. Ирена, поднявшись с кровати, подошла к корзине для мусора и бросила туда ставшие ненужными газеты.
А вот чек, оставленный экспансивной Эльдази, — вот так идея! — она перешлет в психоневрологическую клинику. Пусть расходуют по собственному усмотрению. С одной стороны, это будет как искупление гипотетической вины отца в случившемся. С другой, Клод, всегда переживавший за обездоленных и тративший немалые суммы на благотворительность, наверняка одобрил бы сей шаг супруги. Особенно, если учесть, что это — его деньги.
А сейчас она закажет межгород — поблагодарит главного редактора за столь участливое к ней отношение. Право, он теплые слова заслужил.
Глава 88
Может, следует притормозить с выпивкой? Наверное, стоит. Но это уже — на новом месте. По ту сторону океана.
— К черту пиво! Двойное виски! Максимально быстро! — скомандовал Долк труженице прилавка.
Наспех проглотив напиток, заторопился на посадку. Однако, шагнув в сторону стойки регистрации, неожиданно для самого себя вернулся: уж если прощаться с родиной, так с музыкой и ни в чем себе не отказывая. Это «ни в чем» обрело плоть наполовину наполненного стакана с неразбавленным джином. Залпом опустошить посудину не удалось. Дабы облегчить звучание «музыки», потребовал тоник.
Неспешно уплывали минуты. И когда под сводами Нджили прозвучал голос об окончании посадки на его рейс, бросился вперед, будто пятки поджаривала нечистая сила.
— Мы давали объявление об опаздывающем пассажире, — нахмурила брови служительница аэропорта.
— Я не слышал! Оформляйте билет!
— Да уже и дверь твоего терминала закрыта, парень, — «обрадовал» Долка таможенник, однако необходимый штемпель в нужное место налепил.
— Ладно, попытайся ножками! — смилостивилась и авиадама. — Вон через тот выход.
Долк стрелой выскочил на поле. И через мгновенье увидел надвигающуюся на него громаду трапа. Водитель тоже узрел пассажира и резво нажал на тормоз. Самоходная лестница замерла буквально в сантиметре от торопыги. Что, увы, тому не помогло. На голову Долка со всей дури обрушился… небосвод.
Во всяком случае, ему так показалось.А еще едва не задохнулся (или задохнулся?) от жуткой вони. «Не прямиком ли, минуя чистилище, я угодил в райские кущи, сверх меру загаженные херувимами-изгоями?» — угасла последняя земная мысль искателя заокеанского счастья…
Из полицейского протокола: «1. Нарушив действующие инструкции, персонал аэропорта разрешил г-ну Вилкау самостоятельно добираться до самолета… 2. В свою очередь, от правил техники безопасности отступили работники подразделения по обслуживанию воздушных судов, решив, ввиду поломки специальной ассенизационной машины, транспортировать бак туалетного отсека списанного лайнера с помощью трапа. Во время экстренного торможения емкость свалилась на голову пассажира, нанеся ему травмы, не совместимые с жизнью».
«Нелепая смерть», — перекрестилась уборщица, экипированная для уничтожения следов «чрезвычайного происшествия», кроме швабры, еще и респиратором.
Глава 89
На соединение с Верхним Заиром, которое заказала Ирена, у телефонистки много времени не ушло. Едва успела бросить в чемодан, от которого тоже решила избавиться, пару рубашек и с десяток пар носков, отцом ни разу не использованных, как требовательно задребезжал звонок. «Благотворительная акция подождет», — заспешила она к аппарату.
— Алло! — раздался в трубке женский голос. — Говорите, я вас слушаю!
— Добрый день! — ответила Ирена.
— Здравствуйте! Впрочем, я уже здоровалась, да никто не ответил. Намерилась уже отключаться.
— Не нужно! И скажите, пожалуйста, — это редакция «Бако бутембе»?
— Она самая!
— А с кем я говорю?
— С секретарем главного редактора.
— А могу я поговорить с ним самим?
— К сожалению, нет!
— Он будет позже?
— Увы, его не будет вовсе.
— Уволился?!
— Нет, сегодня мы его хороним.
— Извините! И примите мои соболезнования. А от чего, если не секрет, бедняга умер? Насколько я помню, человек он — не старый. Да и на страдающего смертельным недугом похож не был.
— Его убили.
— Не может быть!
— Отчего же? Очень даже может. А вы его откуда знаете?
— Понимаете, не так давно в ваших краях в результате несчастного случая погиб мой отец. И ваш шеф оказался едва не единственным человеком, который в столь трудную минуту поддержал меня — незнакомую приезжую. Плюс пообещал — и слово сдержал! — пересылать номера издания, в которых в той или иной степени будет отражена тема катастрофы.
— Так это именно я вам их и высылала, — уточнила девушка на том конце провода.
— Вы просто умница! — похвалила секретаршу Ирена.
— В таком случае, если не возражаете, я соединю вас с заместителем главного редактора. Думаю, у него будет о чем вам поведать.
— Что-то, связанное с падением геликоптера? — оживилась Ирена. — Ведь «Бако бутембе» писала, что полугласно существует и иная версия произошедшего. Может, журналистам что-то удалось, наконец, раскопать?
— Нет, я имела в виду смерть редактора.