Лиловый
Шрифт:
Не только они не спали в ту ночь; в соседней комнате в то время сидели трое других разведчиков, и под потолком вился сигаретный дым. Все трое были немного неспокойны, хотя по их лицам этого было бы не заметить.
– - Опасно, -- негромко произнес Каин, нарушив молчание.
– - Может быть, все-таки тебе не стоит являться на эту конференцию, Бел.
– - Пойдут толки.
– - А если он действительно будет? И, увидев тебя, заорет на весь зал?
– - Придется пойти на такой риск.
– - Да уж, -- буркнул младший, -- хоть нам с Эохадом не приходится беспокоиться о таком варианте. Я так более чем уверен, что еще оч-чень нескоро увижусь со своими анвинитскими знакомцами, если вообще увижусь.
Таггарт молчал; его лицо было беспристрастным, как обычно, но коллег было не обмануть, и оба они прекрасно знали, что и он тревожится, хотя по другому поводу.
***
И наступило утро.
Огромный зал, в который привели чужаков, наполнился солнечным светом,
Тем не менее живчик, углядев длинный черный хвост Морвейна, вдруг как-то взволнованно воскликнул, чем мгновенно привлек к себе внимание Леарзы (и не его одного). Морвейн быстро обернулся.
– - Что такое, Теодато?
– - спросил советник в очках, взглянув на своего спутника. Тот будто бы смутился, еще раз взглянул на Морвейна, потом торопливо ответил:
– - Прошу меня простить, я переволновался.
Инцидент оказался исчерпан, живчик стал будто даже избегать взглядов в сторону инопланетян, и Леарза от него отвернулся. К тому же, как выяснилось, все приглашенные уже присутствовали в зале, и Фальер обратился к профессору Квинну с речью.
– - Здесь сегодня собрались самые выдающиеся представители нашего народа, -- произнес он, церемонно разведя руками.
– - Ваши предположения были верны, и среди наших людей встречаются личности... с весьма разнообразными талантами. Вы интересовались технологиями, при помощи которых Анвин осваивает космос, господин Квинн, -- вот и ответ. Господин Традонико расскажет вам.
Уже знакомый Леарзе космонавт шагнул вперед и судорожно сглотнул; он очевидно волновался.
– - В некоторых семьях рождаются дети, -- неловко начал он, -- наделенные определенными способностями. Эти люди могут искажать пространство, а другие обладают беспрецедентным чувством направления и в состоянии вести корабль к назначенной точке. Это искажатели и навигаторы. Сейчас в гильдии космонавтов их двести восемьдесят четыре человека. Я сам обладаю даром навигатора. Это мой ближайший помощник, -- он поманил к себе рукой другого анвинита, довольно молодого, лысоватого, -- Орделафо Микель, он искажатель...
– - Как интересно, -- негромко заметил профессор Квинн, когда Традонико умолк.
– - Использовать человеческие силы вместо машин! Мы также заметили, что у вас практически полностью отсутствуют традиционные для нас средства связи, господа. Смею предположить, среди вас есть люди, наделенные соответственными талантами?..
– - Верно, -- коротко кивнул Традонико и указал на другого человека, довольно еще молодого и высокого ростом.
– - Доменико Дзиани -- глава службы связи на планете, под его началом находится что-то около пяти сотен телепатов, которые могут передавать свои мысли себе подобным на расстоянии.
– - Вы правильно поняли главное отличие нашей культуры, господин Квинн, -- мягко вмешался Фальер.
– - Задачи, которые у вас решают... машины, здесь принадлежат людям. Вот Маурицио Гальбао, -- по его жесту вперед выступил и очкастый советник с холодным лицом, а за ним живчик, -- глава гильдии вычислителей. Эти люди обладают талантом, который им позволяет совершать сложнейшие вычисления в уме. Они занимаются разработкой технических устройств, проектируют те же космические корабли и другие вещи. А это Реньеро Зено, с которым вы уже имели честь познакомиться, он обладает талантом смещающего и в состоянии
При этих словах седовласый Зено, стоявший с одной стороны от профессора Квинна, действительно вдруг исчез и заставил кеттерлианцев оглядываться; Леарза обнаружил его неподалеку от себя.
– - Конечно, расстояние это не слишком велико, -- холодно улыбнулся старик, -- обычно в пределах видимости. Однако часто и наше умение оказывается полезным.
Они еще рассказывали и показывали; конференция длилась несколько часов, и под конец Леарза чувствовал себя совершенно ошалевшим. Все эти таланты мало напоминали Дары Саида, хотя было и что-то общее, и в то же время он уже так давно отвык от того, что человек без помощи машин и технологий способен творить подобные вещи, что смотрел на анвинитов во все глаза и с трудом мог верить в реальность происходящего, подозревая во всем этом фокусы. Холоднолицый Гальбао предложил профессору Квинну устроить небольшое соревнование по решению математических задач; профессор вежливо согласился и извлек собственный планшет, который, как он заверил анвинитов, не является самым мощным устройством в его арсенале, однако в состоянии вычислить площадь многогранника и тому подобное. Гальбао поманил живчика, который был представлен инопланетянам как Теодато Дандоло, один из самых выдающихся вычислителей гильдии; Леарза смотрел на него не без любопытства. Дандоло тоже явно нервничал, то и дело проводил ладонью по коротко стриженным волосам в характерном жесте, неосознанно взглядывал на кеттерлианцев и быстро отводил глаза. Профессор Квинн с обыкновенным добродушием предложил для начала разложить функцию в ряд Фурье на заданном промежутке и принялся писать ее на доске, которую специально для этого спешно принесли в зал; едва он нарисовал последний символ (Леарза вообще-то разбирался в математике, но профессор, естественно, использовал принятый на Анвине алфавит), как Дандоло подскочил и торопливо накорябал ответ. Планшет также продемонстрировал ровно то же выражение, и получилось, что времени у машины и человека ушло примерно одинаково. Тогда профессор Квинн задал вопрос посложнее; Дандоло расправился и с этим, он справлялся со всем, Леарза едва успевал следить: нелинейные функции, четырехмерные тензоры, римановы многообразия -- для молодого анвинита, кажется, ничто не было проблемой, хотя под конец у него все-таки стало уходить немного больше времени на решение, нежели у машины.
– - Фокусники чертовы, -- между тем над ухом у Леарзы пробормотал Каин, которому надоело переводить задания профессора.
– - Думают, будто нас можно отвлечь высшей математикой.
– - О чем ты?
– - без выражения уточнил Леарза, наблюдавший за быстрыми движениями руки писавшего Дандоло.
– - Ясно же, что не одной высшей математикой занимаются эти парни, -- буркнул младший.
– - Такой талант можно использовать в других целях. А еще они ни слова не сказали об управляющих, да и Наследник о себе молчит, как рыба.
– - Кто такие управляющие?
– - Надсмотрщики за рабами, -- резко отозвался Каин.
– - Этот носатый, Тегаллиано, -- их главный. Их основная задача -- следить за бездушными, а их талант позволяет им попросту брать людей под контроль и заставлять делать все, что им заблагорассудится. Я сам видел. Конечно, они не захотят показывать нам эту сторону своей культуры.
– - ...Может, это просто дипломатично, -- осторожно возразил Леарза.
– - Мало ли у кого какие обычаи. Это необязательно делает людей плохими.
– - Угу. Жаль, тебя уж точно не пустят туда; если нас и поведут на экскурсию в кварталы бездушных, правды нам не покажут.
– - Откуда тебе знать.
Каин смолчал; тем временем демонстрации вроде бы закончились, -- признаться, часть Леарза пропустил из-за разговора с андроидом, -- и Фальер предложил гостям пройти в библиотеку, а собравшиеся анвиниты вроде бы начали расходиться.
***
Будто о чем-то догадывался! Проклятый Гальбао все это время не выпускал своего подчиненного из поля зрения, и Теодато уже совсем почти отчаялся, но вот Гальбао отвлекли: в одном из небольших сумрачных холлов дворца к нему обратился Традонико, которого присутствие инопланетян чудовищно нервировало, и Теодато немедленно воспользовался случаем, что-то невнятно пробормотал про нежелание беспокоить своим присутствием старших и выскользнул в дверь.
Дворец давно уже не бывал столь полон, люди ходили всюду, останавливались тут и там, чтобы взволнованно обсудить происходящее, на еще одного молодого анвинита никто не обращал внимания, только пару раз его сердито окликнули, когда он чуть не столкнулся с шедшими ему навстречу, а он делал вид, что не слышит, и только ускорял шаг.
Он и сам не был уверен, чего именно он ищет: конечно, теперь все инопланетяне находятся в библиотеке с Фальером, и шансов поговорить с ними без толпы свидетелей у него нет. Но все равно он почти бегом миновал многочисленные комнаты, заглядывал в открытые двери, вот достиг роскошной лестницы, ведшей на нижний этаж, и пустился бежать по ней, перепрыгивая через ступеньки и опираясь одной рукой о перила, достиг площадки, развернулся...