Кукушки Мидвича
Шрифт:
"Я сегодня же поговорю с Антеей - даже если это будет не вполне удобно. Так может продолжаться неделями", - твердо сказала она себе, одеваясь.
Феррелин вышла к столу, когда Гордон Зеллаби уже заканчивал завтрак. Он рассеянно поцеловал ее и вскоре с головой ушел в работу сначала в глубокой задумчивости обошел сад, затем скрылся в кабинете.
Феррелин поела кукурузных хлопьев, выпила немного кофе и принялась за яичницу с беконом. Съев пару кусочков, она отодвинула тарелку достаточно решительно, чтобы Антея оторвалась от своих размышлений и взглянула на нее.
– В чем дело?– спросила Антея со своего конца стола.– Яйца
– Нет, все в порядке, - сказала Феррелин, - просто не хочется. Внутренний голос подсказывал: "Почему бы не сейчас?" Она глубоко вздохнула и проговорила: - Дело в том, Антея, что мне сегодня утром было плохо.
– В самом деле?– спросила мачеха, намазывая хлеб маслом. Накладывая мармелад, она добавила: - И мне тоже. Ужасно, правда?
Начав, Феррелин решила довести дело до конца.
– Понимаешь, - ровным голосом сказала она, - мне плохо не просто так. Мне плохо от того, что у меня будет ребенок.
Антея несколько мгновений смотрела на нее с задумчивым интересом, затем медленно кивнула.
– Понимаю.– Она сосредоточенно намазала тост мармеладом, потом снова взглянула на Феррелин.– У меня тоже.
От удивления Феррелин даже открыла рот. К своему стыду и смущению, она испытала легкий шок. Антея была только на шестнадцать лет старше, и вполне естественно, что... В голове у Феррелин все перемешалось. Семья Зеллаби отнюдь не соответствовала викторианским представлениям о благопристойности, но ребенок, который станет сводным братом или сестрой ей самой, дядей или тетей ее собственному ребенку и внукам Зеллаби, которым у ж е было по четыре-пять лет, превращал нормальное соотношение поколений в хаос. Кроме того, это было несколько неожиданно.
Она продолжала смотреть на Антею, тщетно пытаясь что-либо сказать. Как-то сразу все перевернулось с ног на голову.
Антея смотрела мимо Феррелин куда-то вдаль сквозь окно и голые ветви каштана. Глаза ее сияли. Сияние росло, пока, наконец, не превратилось в две слезинки, скатившиеся по щекам.
Феррелин все еще сидела, словно парализованная. На Антею это было так не похоже...
Внезапно Антея наклонилась и уронила голову на руки. Словно стряхнув с себя что-то, Феррелин вскочила, подбежала к Антее, обняла ее и почувствовала, как та дрожит. Она прижала ее к себе и стала гладить по волосам, шепча слова утешения.
Феррелин не могла не осознать, что они почти поменялись ролями, правда, сама она не собиралась рыдать у Антеи на плече, но все произошло настолько внезапно, что она даже засомневалась, не сон ли это.
Вскоре, однако, Антея взяла себя в руки. Она несколько раз вздохнула и стала искать платок.
– Извини, что я такая дурочка, но я так счастлива.
Антея всхлипнула, моргнула и вытерла платком глаза.
– Понимаешь, - объяснила она, - я сама себе не верила, а вот сказала тебе, и это стало реальностью. Я всегда так мечтала... но ничего не получалось... и я уже забыть готова была... А теперь это произошло, и я... я...– она снова тихо заплакала.
Через несколько минут она окончательно успокоилась, вытерла глаза и решительно убрала платок.
– Ну, хватит, - сказала Антея.– Никогда не любила плакать, хотя иногда это помогает.– Она посмотрела на Феррелин.– Совсем эгоисткой становлюсь. Прости меня, ладно?
– О, все в порядке. Я рада за тебя, - великодушно сказала Феррелин. Помолчав, она добавила: - Мне самой не хочется плакать, я только немного испугалась.
Слова
эти удивили Антею. От Феррелин она такого ответа не ожидала. Антея внимательно посмотрела на падчерицу, словно лишь сейчас осознав всю важность происходящего.– Испугалась, дорогая? Тебе нечего бояться. Это не очень приятно, конечно, но не будем пуританами. Прежде всего нужно убедиться, что ты права.
– Я права, - мрачно сказала Феррелин.– Но я ничего не понимаю. Тебе проще, ты замужем и все такое...
Антея не обратила внимания на ее слова.
– Надо сказать Алану.
– Да, наверное.
– Конечно, надо, и нечего бояться. Алан тебя не оставит. Он обожает тебя.
– Ты уверена?
– Конечно, глупенькая. Достаточно на него посмотреть. Естественно, нельзя быть полностью уверенной, но не удивлюсь, если он будет очень рад. В чем дело?– она замолчала, озадаченная выражением лица Феррелин.
– Ты не поняла. Это не Алан.
Сочувственное выражение исчезло с лица Антеи. Взгляд стал холодным, она начала подниматься со стула.
– Нет!– в отчаянии воскликнула Феррелин, - ты не поняла, Антея. Это не Алан. И никто вообще, понимаешь? Поэтому я и боюсь.
Примерно через неделю миссис Уиллерс, жена доктора, нагруженная покупками, шла домой от автобусной остановки и заметила небольшую группу людей, собравшихся у коттеджа Харриманов. Большую часть группы составляли женщины. Судя по выражению их лиц, они были чем-то явно увлечены.
Миссис Уиллерс сначала подумала, что Харриманы, вероятно, где-то раздобыли цветной телевизор и поставили его так, чтобы другие могли завидовать. Однако, подойдя поближе, она услышала звуки ссоры, которые, даже приглушенные, своим реализмом явно превосходили продукцию телестудий. Женщина громко протестовала и иногда вскрикивала, а мужчина пользовался таким языком, который никогда не услышишь ни в передачах Би-Би-Си, ни даже в коммерческом вещании. Миссис Уиллерс собралась было перейти на другую сторону улицы, но передумала и решила вмешаться в дела Харриманов. Подойдя к дому, она как раз услышала очередной мучительный вопль миссис Харриман.
– Мужчины, - сказала миссис Уиллерс, - сделайте же что-нибудь!
В группе было двое мужчин, но они даже не взглянули на нее и сделали вид, что не слышат.
– Хороши же вы, - зло сказала она.
Она открыла калитку, решительно прошла два ярда по посыпанной гравием дорожке, нажала ручку и резко толкнула дверь. Дверь с грохотом ударилась о стену.
Миссис Уиллерс уверенно шагнула внутрь.
– Немедленно прекратите!– приказала она.
Фред Харриман обернулся, разъяренный и красный от злости.
– Какого черта...– начал он.
Миссис Уиллерс свирепо взглянула на него.
– Прекратите, я сказала, - повторила она.
Фред выпрямился, отпустив жену, которую держал левой рукой за волосы. Он смотрел на миссис Уиллерс, прищурившись и сжимая в правой руке ремень с пряжкой.
На мгновение миссис Уиллерс показалось, что сейчас Фред на нее бросится; она крепко сжала свое единственное оружие - тяжелую сумку с покупками, и пошире расставила ноги. Несколько секунд они в упор разглядывали друг друга, потом, намотав ремень на запястье, Фред шагнул мимо. Посмотрев на миссис Харриман, которая сидела на полу, плачущая и растрепанная, и решив, что дальнейшее можно предоставить соседям, миссис Уиллерс обратилась к группе, все еще торчавшей за забором.