Калейдоскоп (Том 2)
Шрифт:
– Нет...– По крайней мере, она была честна. Сама мысль о детях ее пугала. Саша и не помышляла о том, чтобы на целый год прервать выступления, после чего пришлось бы восстанавливать форму.
– Почему это так важно?
– Хотя бы потому, что мне сорок два года. Я не могу больше тратить время на подобные игры. Свою дань богемной среде я отдал. Теперь мне хочется чего-то другого.
– Вот это я и имела в виду... Ты не понимаешь, как тяжело быть артистом балета. Джон, дети - это совсем не важно.
– Но не для меня, малышка. Как и многие другие вещи, у которые ты не
Наступило долгое молчание. Джону вдруг захотелось закончить разговор. Все уже было сказано. Впрочем, запас слов был исчерпан уже давно, просто оба этого не замечали.
– До свидания, Саша... Не переживай. Увидимся, когда приедешь. Сходим вместе пообедать или чего-нибудь выпить.
Он знал, что Саша захочет забрать оставленные у него в квартире вещи, но она может сделать это и в его отсутствие.
– Так ты хочешь мне сказать, что все кончено? Она, похоже, была шокирована. В отдалении снова раздался мужской голос.
"Интересно, - подумал Джон, - они так и живут в номере вдвоем? Хотя какое мне теперь дело!"
– Думаю, что да.
– И поэтому ты мне позвонил?
– Нет. Просто так получилось. Наверное, пришло время.
– У тебя появился кто-то другой? Джон улыбнулся:
– Да нет...
Забавно, но у него появилось целых три женщины, которых он искал, которые днем и ночью занимали его ум и сердце, но не в том смысле, какой вкладывала в свои слова Саша.
– В общем-то никого... Не переживай, Саша. Он тихо положил трубку и погасил свет. Засыпал он с улыбкой, впервые за многие месяцы чувствуя себя свободным. Он был рад, что позвонил ей. Наконец все это кончилось.
Часть IV
МЕГАН
Глава 24
Полет был неутомительным. Джон прибыл в Сан-Франциско в два часа дня местного времени, а встреча с Ревеккой была назначена на четыре.
Ее офис размещался в старом викторианском здании, окруженном ветхими домами. Однако Джон был приятно удивлен, когда внутри помещения оказались ухоженными, хорошо оформленными, уставленными цветами.
Ревекка Абрамс, женщина шестидесяти с небольшим лет, выглядела довольно привлекательно, хотя и немного странно. Ее седеющие волосы были заплетены в косу, а одежда - джинсы и накрахмаленная белая блузка - скорее годились для молодежи, так же как и красные матерчатые тапочки. В общем, она производила впечатление интеллигентной, ухоженной пожилой хиппи.
Встретив Джона теплой улыбкой, она пригласила его в кабинет.
– Вы не похожи на большинство наших клиентов, мистер Чепмен. Хотите кофе или чаю? У нас дюжина разновидностей травяного чая.
Ревекка снова улыбнулась, указывая на маленькую, залитую солнцем кухню, смежную с кабинетом.
Джон покачал головой. Ему ужасно не хотелось ее огорчать, но, увы, такова была его миссия.
– Я здесь по личному вопросу, миссис Абрамс. Я уже довольно долго разыскиваю вас и вашего мужа. Не так легко оказалось вас найти. Я располагал только вашим нью-йоркским адресом тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года.
Ревекка Абрамс, не переставая улыбаться, опустилась в кресло. Она многие годы занималась йогой и изучала восточную философию и научилась
прекрасно владеть собой.– Да, мы довольно часто переезжали с места на место. Много лет провели на Юге и вернулись сюда, когда муж заболел. Шесть с половиной лет назад он перенес операцию на сердце, и мы решили, что пора ему отдохнуть и порадоваться жизни. Поэтому теперь я практикую одна, а точнее, с группой коллег-женщин. Но это несколько иная практика, чем была у нас с Дэвидом. Мы занимаемся случаями дискриминации и нарушения гражданских прав. В этом у меня многолетний опыт.
– А ваш муж?
– Он два раза в неделю читает лекции в колледже и занимается садом. Дел у него полно, но все такие, которые ему нравятся.
– А ваша дочь?
Джон затаил дыхание, ожидая ее ответа.
– У нее все хорошо. Она по-прежнему живет в Кентукки. А откуда вам знакома наша семья?
Она слегка сдвинула брови, но больше никак не выразила своего беспокойства.
– Она мне знакома только косвенно. Я тоже адвокат и заведую фирмой "Чепмен и К"" в Нью-Йорке. В отличие от вас, я никогда не испытывал горячей любви к юриспруденции, много лет назад увлекся следственной работой и этим занимаюсь поныне. В данном случае моим клиентом является Артур Паттерсон. Не знаю, помните ли вы этого человека, но он помог вам в удочерении Меган в пятьдесят восьмом году. Думаю, теперь вы вспомнили.
Ревекка кивнула; улыбка исчезла с ее лица.
– А что случилось? Почему мы понадобились мистеру Паттерсону?
Теперь она казалась испуганной, словно Артур все еще мог забрать у них Меган. Собственно, она всегда именно этого и боялась.
– Все просто, миссис Абрамс. Артур Паттерсон умирает. И хочет знать, что у сестер Уокер все благополучно, что они счастливы и ни в чем не нуждаются. Еще он перед смертью надеется хоть раз увидеть их снова вместе, хочет заново познакомить сестер.
– Теперь?– ужаснулась Ревекка.– Спустя тридцать лет? А может, они совсем не хотят знакомиться?
Ревекка забыла о своей обычной безмятежности, у нес был такой вид, словно она готова вышвырнуть посетителя из своего кабинета.
– Ему кажется, что для них это может иметь значение. Но я понимаю ваши чувства. Тридцать лет - очень большой срок.
Ревекка в недоумении покачала головой:
– В свое время мы сказали мистеру Паттерсону, что не хотим дальнейших контактов ни с ним самим, ни с остальными девочками. В основном поэтому мы и переехали из Нью-Йорка в Лос-Анджелес. Я не думаю, что по отношению к Меган правильно было бы сейчас ворошить ее прошлое.
– А может, предоставить этот выбор ей? Вы сказали, что она в Кентукки?
– Да, в Аппалачах. Заканчивает там ординатуру. Она врач-акушер.
Ревекка сообщила это с гордостью, в то же время с открытой враждебностью глядя на Джона.
– Можно с ней переговорить?
Для него это была формальность, но Ревекка неожиданно восприняла происходящее как оскорбление. Она чуть не подпрыгнула от возмущения.
– Нет, нельзя, мистер Чепмен! Неужели вы думаете, что мы по прошествии стольких лет захотим причинить Меган такую боль? Вам известны обстоятельства смерти ее родителей?