Исполнить желание
Шрифт:
– Спасибо, - Гарри несколько минут спускался по крутой извилистой горной тропе, пока вдруг с изумлением не обнаружил под ногами песок пляжа, на котором он побывал вчера вместе со своими друзьями.
– Вы что, куда-то уходили, - удивленно спросила Доктор, внезапно заметив стоящего рядом Гарри.
– Кажется, да, - Гарри нахмурился, - хотя я уже и не уверен…
– Раз уж вы здесь…
– Да?
– Не могли бы вы мне помочь втереть этот солнцезащитный лосьон?
– Конечно, - согласился Гарри. Конечно, это не Шангри Ла, но растирать лосьон по спине
Пока Гарри получал полезный жизненный опыт, его друзья обсуждали проект своего будущего дома.
– Меня не волнует, что таковы традиции, - рассерженно возразил своей помощнице и Архитектору Профессор, - замок не будет похож на огромный череп… и на острове не будет вулкана.
– Как насчет готического уродства?
– предложил гоблин, - с множеством секретных ходов и что там еще положено приличным замкам.
– Он тоже традиционный, - задумчиво протянула Хенчгир, - немного немодная традиция, но все же…
– Я готов примириться с таким стилем, - кивнул Профессор.
– Давайте определим для каждого область деятельности.
– Итак?
– подался вперед Темный Лорд.
– Ничего не случилось, господин, - трясясь от страха, доложил Пожиратель Смерти, - мы отправились туда, но ничего получилось.
– Что?
– Команда была готова, и мы заняли подготовленные позиции, - из-под Пожирательской маски закапали слезы, а голос задрожал и сорвался.
– Ничего не вышло, Хвост наелся каких-то плохих креветок и у него раздуло живот, потом он попал под одно из их уличных такси, а потом он наелся какого-то паршивого карри и теперь, мой Лорд, засел в туалете и воняет как недельный труп… а кроме этого, ничего такого не произошло.
– Если ничего не случилось, - с ложным спокойствием спросил Темный Лорд, - то почему половина команды вернулась в слезах? Почему другая половина обмочилась? И почему ты никак не перестанешь трястись?!
– Он хотел обхитрить нас, - Пожиратель безумно захихикал.
– Попытался заставить нас оставить охрану… но… но мы слишком умны для этого.
– Круцио!
– Волдеморт с трудом удержался от слез… ну почему ему так не везет с подчиненными?
Прим авт.: На побережье Индии действительно есть богатые залежи титановых руд.
* Vomitus (лат.) - рвотные порывы, рвотная струя.
* * Игра слов. Black Ink (англ.) - прибыли, доходы, положительное сальдо баланса. Black Inc.
– Блек Инкорпорейтед. Хенчгир предлагает назвать компанию «Black Ink».
Глава 31. Я скучаю по Таиланду
– Ладно, - Доктор потянулась, - полагаю, нам пора возвращаться на Цеппелин.
– Согласен, - кивнул Гарри, приводя в действие портключ.
– С возвращением, друг мой, - с улыбкой встретил их Профессор, - надеюсь, вы хорошо отдохнули.
– Скажем так, это было поучительно, - усмехнулся Гарри.
– А вы развлекались?
– Да, - подтвердил Профессор.
– Архитектор отправился на остров, чтобы распланировать схему застройки, а мы связались с другими гоблинами насчет разработки титановых месторождений.
– Здорово, - кивнул
Гарри.– Просто потрясающе.
– Вдобавок, - улыбнулся Профессор.
– Мы нашли еще двух членов команды, Портного и его жену.
– Как их зовут?
– переспросил Гарри, продавец поднялся в списке еще на пару строчек.
– Я не могу их произнести, - пожал плечами Профессор.
– Так что мы называем их просто Портной и Кожевенница.
– О… мило, - кивнул Гарри.
– Давайте поднимемся на мостик, - предложил Профессор.
– И встанем на курс к месту нашей следующей остановки.
– О’кей, - согласился юноша.
Гарри с Профессором прошли на мостик дирижабля, и молодой человек поспешил в центр комнаты.
– Куда мы летим?
– поинтересовался Профессор, игнорируя схватившегося за штурвал Гарри и восклицающего «вруум, вруум».
– В Таиланд, - улыбнулся Гарри, - потрясающие пляжи и храмы.
– Хенчгир, - Профессор развернулся к своей помощнице.
– Курс на Бангкок… немедленно!
– Вам действительно надо подобрать другое слово, - ответила Хенчгир, прокладывая курс.
– «Немедленно» не самое впечатляющее.
– Я знаю, - буркнул Профессор.
– Но вы отклонили мое предложение о найме опытного писателя-сценариста для подобных случаев.
– Я буду у себя, - сказал им Гарри, покидая рубку.
– И постарайтесь решить этот вопрос мирно.
– Он ушел, - произнес Профессор, выглянув за дверь и удостоверившись в своих словах.
– Хорошо, - Хенчгир встала за штурвал, - вруум, вруум.
– Я следующий, - Профессор нетерпеливо подпрыгивал радом, жадно глядя на рулевое колесо.
– Так что не играйся долго.
– Мы прибыли, - произнес инженер, заглядывая в комнату юноши.
– Мы с Хенчгир отправимся на пляж, после того как высадим вас.
– Я встречу вас здесь вечером, - кивнул Гарри.
– Нет необходимости, - ответил ему Профессор.
– Мы можем вернуться за вами поздно вечером, если желаете.
– Договорились, - кивнул молодой человек.
– А где все остальные?
– Доктор отправилась с визитом на одну из змеиных ферм, принадлежащую Красному Кресту, Архитектор приступил к строительству вашей темной цитадели. А Портной с супругой присоединятся к нам на пляже.
– На змеиную ферму?
– заинтересовано переспросил Гарри.
– Доктор сказала, что некоторые из этих ферм доступны для публики, - Профессора передернуло.
– Но подобные экскурсии не для меня, нет уж, спасибо.
– Отдохните на пляже, - Гарри коснулся управления порттранса.
– Вниз.
Юноша очутился перед огромной статуей посередине объездного кольца и приостановился на мгновение, любуясь бронзовой скульптурой. Пожав плечами, он перешел дорогу и махнул проезжавшему мимо такси.
– Да?
– спросил водитель, опустив стекло.
– Для начала, - улыбнулся ему Гарри.
– Где я?
– Ванг Вин Яи, - с улыбкой ответил таксист.
– Куда вы хотите отправиться?
– Здесь поблизости есть змеиная ферма?
– поинтересовался Гарри, усаживаясь в такси.