Инспиратор. Часть вторая
Шрифт:
– Так вы поможете нам? – спросил Тим.
– Да, – ответил Озар, – но при одном условии.
– Каком же?
– Поиски этого корня – дело не из простых. И если поступать глупо, то можно очень сильно себе навредить. Вы должны пообещать, что строго будете выполнять мои указания.
– Мы согласны, – тут же произнесла Ясмина, взглянув на своего друга в ожидании одобрения.
– Пусть будет так, – ответил Тимос. – Я уже на всё готов, чтобы покинуть эту чёртову таверну.
– Что ж, тогда сейчас я и проверю вашу дисциплину.
– Интересно, каким образом?
– Для
– И такое бывает?! – удивилась Ясмина.
– Сам квартал всегда перемещается, но вот это заведение особенное. Здание крайней таверны расположено в особом месте, строго на самом краю квартала, что, в свою очередь, даёт уникальный эффект. К сожалению, теперь, находясь в квартале, попасть в таверну можно только со стороны скверного переулка, потому что со стороны центра квартала дверь почти всегда закрыта.
– А кто же тогда все эти люди за столиками?
– Посетители, которых вы здесь наблюдаете, это обычные люди из большого мира. Для них таверна выглядит по-другому и ещё для них не существует никаких правил. С нашей точки зрения, эти люди заходят сюда совершенно из разных мест. Париж, Москва, Нью-Йорк. Посетители не догадываются о нашем присутствии здесь, и, более того, они неосязаемы для нас.
– То есть они не способны увидеть и услышать нас, а мы не можем до них дотронуться?
– Именно так и устроено это место. Когда-то крайняя таверна была единственной лазейкой для жителей скверного переулка и совершенно никем не контролировалась. Благодаря этой таверне многие инспираторы после изгнания в шальной переулок могли тайно встречаться тут со своими родственниками, живущими в других районах квартала. К сожалению, вскоре появился пузатый Матис. Он придумал питейные игры и установил тут свои правила.
– Ну теперь хотя бы понятно, что имел в виду этот чудаковатый старик с трубкой, – заговорил Тим. – Кстати, а что насчёт него и этого остолопа, который охраняет дверь? Они же сейчас здесь вместе с нами?
– Ах да, конечно. Остолоп и чудной старик. Каких имён ему только не давали.
– Ему?!
– Ему.
– Простите, но я вроде говорю о разных людях.
– Нет, Тим. Вы говорите об одном и том же человеке. Его направил сюда пузатый Матис, и теперь он следит за крайней таверной.
– Не понимаю вас, мастер. Как такое возможно? Он вообще кто? Инспиратор?!
– Инспиратор, но только при этом умудряется существовать в двух разных состояниях.
– В двух разных состояниях? – удивилась Ясмина.
– Именно, в двух. Таково влияние длительного пребывания в этом месте на живой организм. Так что будьте уверены, это один и тот же человек. Просто в той стороне, где расположена барная стойка, он является бородатым стариком, а в этой, которая ближе к выходу в центр квартала, – мускулистым остолопом.
– Ох, мастер, – вздрогнул Тим, – у меня сейчас мозги взорвутся от таких разъяснений. Я не хочу уже и думать об этом, не то что ощущать подобное. Поэтому
лучше расскажите нам, как открыть эту чёртову дверь?– Что ж. Дверь эта открывается один раз месяц, для того чтобы победитель питейных игр смог законно покинуть шальной переулок. И я очень рассчитывал на это, когда продумывал свой план по доставке лекарств, но если всё так, как вы говорите, и питейные игры действительно сорваны, то боюсь…
– Неужели нам придётся вернуться и ждать в скверном переулке ещё целый месяц?
– Не придётся. Да и полагаю, у вас нет ни времени, ни желания на это.
– Совершенно нет.
– Кроме того, даже если бы вы и захотели вернуться, то всё равно не смогли бы. Из таверны можно выйти только через дверь, ведущую в центр квартала.
– Не может быть! Только не говорите, мастер, что вскоре нам придётся существовать в двух состояниях одновременно, ибо когда я это слышу, мне хочется удариться головой о стол!
– Спокойно, Тим. Выход есть.
– Какой?!
– Скажите. Что самое страшное для человека, запертого надолго в комнате?
– Одиночество?
– Именно!
– Но как нам это поможет убрать остолопа от двери?
– Он заперт здесь навсегда, а эти люди за столиками – его единственное развлечение. Пусть он не может говорить с ними, но поверьте, это существо готово пойти на многое, за возможность лицезреть посетителей.
– Вы хотите заставить этих людей уйти? – спросила Ясмина.
– Хуже. Уйти и не вернуться.
– Но ведь вы говорили, что эти люди неосязаемы для нас.
– Люди неосязаемы, но вот предметы… Скажем, небольшого беспорядка было бы вполне достаточно.
Внезапно закончив разговор, Озар встал и молча направился к соседнему столику, за которым сидела пожилая женщина. Приблизившись, аптекарь взялся за край стола, а затем совершенно неожиданно с усилием перевернул его на бок. Ошарашенная дама закричала и мгновенно превратилась в пар.
– Что вы делаете, мастер? – поинтересовался Тим.
– Пытаюсь помочь нам выбраться из этого места.
Друзья были в недоумении. Им не особо был понятен замысел Дейльбейрика. Тим хотел продолжить задавать вопросы, но внезапно стоящий возле двери громадный мужчина грубо окрикнул аптекаря:
– Эй! Прекрати сейчас же!
– И не подумаю, – ответил Озар, зашагав к следующему столику.
– Идиот, ты нам всех клиентов распугаешь.
– Что поделать.
– И ведь правда распугает! – неожиданно заговорил чудаковатый старик.
– Ну так сделай хоть что-нибудь! – громко рявкнул на старика остолоп.
– Делай сам, ты тут у нас силач.
– Ты же знаешь, болван, я не могу отойти от двери, когда в таверне посторонние.
– Не мои проблемы, – отрезал старик, пыхнув трубкой.
Тем временем аптекарь подошёл к другому столику, за которыми сидели двое мужчин, и, наигранно ахнув, столкнул с поверхности стола большую бутылку вина. Упав на пол, сосуд разбился вдребезги, а мужчины, испуганно вскочив на ноги, мигом обратились в пар.
– Если ты повторишь подобное, – выкрикнул остолоп, – то горько пожалеешь!