Императрица Кэт
Шрифт:
Потом прошли века, и люди потихоньку начали осознавать, какую великую ценность представляет данный им разум. А поскольку разум дан всем людям, возникла крамольная мысль о том, что индивидуальность каждого человека имеет определённую ценность. Мысль эта была крамольной, потому что хтоническая богиня утверждала ничтожество каждого перед племенем, а силовой бог — перед богоизбранным правителем. Вот почему божество разума практически во всех религиях возникает в образе обманщика-трикстера.
— Это наш Эксгиль.
— Совершенно верно. И только потом, когда уже складываются понятные нам человеческие отношения, когда общество признаёт бога-трикстера и он становится покровителем разнообразной разумной деятельности, человечество
— Это Арсиэс.
— Теперь понятно, почему богини брака и любви — разные богини? Да потому, что в обществе в каком-то смысле брак противоположен любви: брак соответствует интересам общества, а любовь — интересам одного человека. Виэму — древнейшая из богинь, а Арсиэс — самая молодая.
— Значит, во всех мирах, населённых людьми, почитают одних и тех же Четырёх Богов?
— Так и не так. На Ирганто кроме Четырёх Старших богов есть ещё четыре Средних и куча Младших. На других планетах может быть множество равноправных богов или их старшинство распределяется по-другому. Но хтоническую богиню, бога-правителя, бога-трикстера и богиню любви можно найти практически всегда. И почти всегда они соответствуют тем же стихиям: хтоническая богиня — земле, бог-правитель — огню, бог-трикстер - воздуху и богиня любви — воде. Но так бывает только до тех пор, пока сохраняется многобожие. Понимаешь, во многих культурах многобожие со временем перерастает в единобожие, и я понятия не имею, почему у вас на Ирганто этого не произошло.
— Может, у нас пока ещё общество слишком примитивное?
— Да что ты! Когда у нас на Земле общество достигло такого уровня, как у вас, единобожие вовсю процветало уже больше полутора тысяч лет. Знаешь что, давай я продолжу курс лекций по сравнительной теологии как-нибудь в другой раз. Там впереди затопленная долина круто поворачивает к северу. Надо заняться навигацией, чтобы вместо завала не приплыть в какой-нибудь тупиковый залив.
Девушка вытащила ЛЭТ и долго вглядывалась в снимок на экране. А потом резко повернула рулевое весло влево, скомандовав Кеалору обрасопить рею, повернув парус. Впереди виднелась гора, за которой широкая полоса воды поворачивала к северу. С прямым парусом не очень-то поманеврируешь, но всё же им удалось свернуть и доплыть до поворота. Когда верхняя часть озера скрылась за горой, ветер опять стал попутным.
Солнце уже клонилось к закату и норовило исчезнуть за хребтом, когда Кэт с Кеалором подплыли к нижней горловине озера. Берег здесь выглядел как неширокая полоса земли между двумя хребтами, поросшая зарослями колючего кустарника. За нею каменная стена гор круто обрывалась вниз: этот берег и был тем самым исполинским завалом, который много веков назад запрудил горную реку, создав Око Дракона. Кеалор и Кэт дважды пытались высадиться, но берег был слишком крутым. В конце концов почти у подножия левого хребта они нашли удобный пологий участок, спрыгнули в воду и вытащили катамаран на сушу. Кэт сняла парус и перепаковала свою котомку.
— А что нам делать теперь? — спросил Кеалор.
— Устраиваться на ночлег, естественно. Солнце уже садится. А завтра с утра придётся искать спуск. Не знаю, есть ли тут хоть какая-нибудь тропинка, или придётся прорубаться через эти кусты насквозь. Лучше бы нашлась тропа, но я сомневаюсь, что местные жители ходят к озеру.
Утро приветствовало их колючим холодом горного рассвета,
не менее холодной водой из озера и последними крохами еды. С точки зрения Кеалора, этот завтрак даже на перекус не тянул, но больше ничего не было. Собрав лагерь и благодарно похлопав на прощание катамаран по поплавку, они принялись пробираться сквозь заросли, морально приготовившись сражаться с колючками до противоположной стороны плотины. Но всего через пару сотен ярдов внезапно обнаружилась хорошая утоптанная тропа. Слева она поднималась куда-то в горы над озером, а справа поворачивала вниз и выглядела хоть и крутой, но достаточно удобной для спуска.— Знаешь что? — сказала Кэт, оглядевшись и просмотрев снимки долины за завалом. — Если тут такая шикарная тропа, давай-ка мы с тобой спустим вниз катамаран. Конечно, полдня потеряем, зато потом пролетим со свистом до самых предгорий.
— А надо? — уточнил Кеалор, которому не слишком хотелось снова ставить на кон свою жизнь. — Куда мы торопимся? От непогоды мы почти ушли. Если здесь такая тропа, значит, неподалёку есть поселения. Доберёмся до них по дороге, там закупимся провизией и попробуем купить лошадей.
— Которых нам не факт что продадут. Горные посёлки — это тебе не Тинмоуд и даже не Покар. Лошадей там мало, и расставаться с ними не спешат даже за большие деньги, которых у нас нет. К тому же на снимке видно, что старую кармагорскую дорогу местами подмыло. Так что пробираться по ней будет непросто, что верхом, что даже пешком. А на катамаране мы спокойно можем плыть хоть по Игеру, хоть по Тинме.
Кеалор заглянул Кэт через плечо в ЛЭТ, который она держала в руках. Там был открыт снимок долины, совмещённый с картой. Кеалор вздохнул:
— А куда, собственно, плыть? Мы ведь собирались на южное побережье ехать, в Анар, а то и в Кармагон. Я-то надеялся до Шёлкового острова добраться, к оружейнику, который мне продал тот штуцер с чудо-прицелом. Опять же, говорят, там счалки построили большую крепость, и надо бы посмотреть, что там к чему. А теперь куда?
— А какая нам разница, в каком порядке объезжать имперские провинции? Можем посетить восточную часть равнин Телагу, поостужать тамошние горячие головы. Что до оружейника… А поехали в Фипс? Вы же с тал Фипсом приятели. Вдруг у него найдутся мастера классом не хуже того оружейника?
Кеалор закусил губу.
— Не факт, что Рамет сейчас у себя, а не в столице или где-нибудь ещё.
— А что ему делать в столице? Принца Лемта с его заказами больше нет. Основной поток скобяных изделий теперь идёт в Тинмоуд от людораков. Помнишь те ножики и лопаты в их магазинчике? Да Рамету сейчас надо крутиться как уж на сковородке, чтобы удержать своё дело на плаву. А потом мы можем поехать, например, вот сюда, — она ткнула пальцем в точку примерно в сотне миль к северо-востоку. — Здесь проходит ещё одна дорога через хребет, только ведёт она к Релии, а не к Кармагону.
— Ладно, убедила, — кивнул Кеалор. — Едем в Фипс.
Они вернулись к озеру, разобрали катамаран и по одному перетащили вниз оба поплавка. Третьим рейсом переправили шесты и перекладины. Немного передохнув, принялись собирать катамаран. Поскольку уже всё было подогнано и Кеалор понимал, что к чему, дело пошло даже быстрее, чем в прошлый раз. Но уже спустились сумерки, и нужно было устраиваться на ночлег.
Подножие плотины представляло собой зрелище одновременно любопытное и жуткое. Основание плотины выглядело как исполинская куча камней; из щелей в этой куче били бесчисленные ключи, сливались и стекали в речное русло, восстанавливая течение Игера. Чуть в стороне от реки, там, где камни уже покрылись землёй и поросли травой и кустарником, из-под завала выходила древняя кармагорская дорога, на которую их и вывела тропа. Строили в империи Кармагор на совесть: хоть дорога и была в довольно разрушенном состоянии, по ней можно было пройти и даже проехать на лошадях. Но лошадей не было.