Хорблауэр и Атропа (Хорнблауэр - 4)
Шрифт:
– Сэр.
– Свяжите им руки за спиной.
– Сэр?
– Вы меня слышали.
Связать пленных было почти что против законов войны. Когда Лидбитер подошел к французам, чтоб исполнить приказ, те явно возмутились. Послышались возбужденные голоса.
– Вы не можете этого сделать, - сказал тот, кто говорил по-английски.
– Заткнитесь!– рявкнул Хорнблауэр.
Он разозлился уже оттого, что отдал этот приказ, и злился ещё сильнее из-за своей неуверенности. Безоружные французы не могли оказать англичанам никакого сопротивления. Громко повозмущавшись, они вынуждены были подчиниться, и Лидбитер, переходя от одного
– Бегом наверх, - приказал он.– Пропустите гордень через блок на ноке грота-рея.
Это значило сделать виселицу. Матрос смотрел на него, не веря своим ушам, но Хорнблауэр страшно оскалился, и тот быстро побежал по вантам. Хорнблауэр подошел к связанным французам. Они смотрели то на матроса, то на искаженное лицо Хорнблауэра. Их перешептывание смолкло.
– Вы - пираты, - медленно и отчетливо сказал Хорнблауэр.– Я вас повешу.
На случай, если говорящий по-английски француз не знает слова "повесить", он указал на нок рея. Это поняли все. Секунду или две пленные молчали, и вдруг разом заговорили на французском, так быстро, что Хорнблауэр не разбирал слов. Потом тот, кто говорил по-английски, возмущенно заявил:
– Мы не пираты, - сказал он.
– А я уверен, что вы пираты, - ответил Хорнблауэр.
– Мы каперы, - сказал француз.
– Пираты, - повторил Хорнблауэр. Французы снова заговорили все разом. Хорнблауэр понял, что главарь переводит товарищам его слова, а они убеждают его объясниться полнее. Хорнблауэр холодно посмотрел на них и, не обращая больше внимания, отдал следующий приказ.
– Лидбитер, - сказал он, - завяжите на конце удавку. Потом опять повернулся к французам.
– Так кто вы, значит?– нарочито бесстрастно спросил он.
– Мы с капера "Венжанс" из Дюнкерка, сэр. Я - Жак Лебон, призмастер.
Выходя в море, каперы обычно имеют на борту несколько лишних офицеров, которые поведут трофеи во французский порт, пока остальная команда продолжит плаванье. Обычно на эту роль выбирают офицеров, знающих английский язык и обычаи королевского флота, и они называются "призмастерами". Хорнблауэр повернулся и посмотрел на удавку - она выразительно раскачивалась на ноке рея - потом опять обратился к призмастеру.
– У вас нет документов, - сказал он.
При этом он скривил губы в презрительной усмешке. Несчастным, не сводившим глаз с его лица усмешка эта показалась неестественной - такой она и была. Хорнблауэр блефовал. Если б призмастер показал какую-нибудь бумагу пришлось бы менять всю линию атаки, но риск был невелик. Будь документы у Лебона в кармане, он бы уже упомянул о них, попросил бы кого-нибудь их достать. Это - первое движение француза, в чьей личности усомнились.
– Нет, - упавшим голосом подтвердил Лебон. Мало кто берет с собой документы, собираясь на абордаж.
–
Тогда я вас повешу, - сказал Хорнблауэр.– Всех до единого. Одного за другим.Он заставил себя рассмеяться, и смех получился нечеловеческий, ужасный. Каждый подумал бы, что смех этот вызван предвкушением приятного зрелища - мучительной смерти пятнадцати человек. Седовласый капитан "Амелии", не вынеся этого, вмешался в разговор.
– Сэр, - сказал он.– Что вы собираетесь делать?
– Заниматься своим делом, сэр, - сказал Хорнблауэр, подражая тем наглым офицерам, которых ему приходилось встречать по службе.– Могу я попросить и вас заниматься своим?
– Но вы же не станете вешать этих бедолаг, - продолжал капитан.
– Именно это я и сделаю.
– Но не на моем корабле, сэр. Не сейчас. Без суда и следствия...
– Именно на вашем корабле, сэр, который был захвачен ими по вашему упущению. И немедленно. Пиратов, пойманных на месте преступления, вешают сразу, и вы это знаете, сэр. И я это сделаю.
Какая удача, что капитан вмешался в разговор. Его отчаяние, тон его возражений были совершенно искренни - если б Хорнблауэр посвятил его в свой план, он говорил бы иначе. Хорнблауэр обошелся с ним жестоко, но так было нужно.
– Сэр, - настаивал капитан, - я уверен, что они - каперы.
– Попрошу вас не мешать королевскому офицеру исполнять его долг. Вы двое, подойдите.
Двое матросов, на которых он указал, покорно приблизились. Возможно, им случалось видеть повешенье, как и другие жестокости жестокой службы. Но перспектива лично принять участие в казни их явно смущала. Нежелание было явственно написано на их лицах, но они дисциплинированы и послушаются одного-единственного безоружного человека, потому что он их капитан.
Хорнблауэр смотрел на французов. Он вдруг почувствовал тошнотворную тяжесть в желудке, представив, будто и впрямь выбирает жертву.
– Этого первым, - скомандовал он.
Смуглый человек с бычьей шеей, на которого он указал, вздрогнул и побледнел, потом отступил, прячась за спинами товарищей. Все заговорили разом, лихорадочно дергая связанными за спиной руками.
– Сэр!– воскликнул Лебон.– Я прошу вас... Я умоляю...
Хорнблауэр неохотно взглянул на него. Лебон заговорил, страдая от недостаточного знания языка и невозможности жестикулировать.
– Мы - каперы. Мы сражаемся за Империю, за Францию.– Он упал на колени. Из-за того, что руки его были связаны, он ткнулся лицом в полу Хорнблауэрова бушлата.– Мы сдались. Мы не оказали сопротивления. Мы никого не убили.
– Оттащите его, - сказал Хорнблауэр, отступая. Но Лебон пополз на коленях, снова тыкаясь в бушлат и моля.
– Сэр, - снова вмешался капитан-англичанин.– Не могли бы вы по крайней мере отвезти их на берег для суда? Если они пираты, это выяснится достаточно быстро.
– Я хочу видеть, как они запляшут на pee, - сказал Хорнблауэр, лихорадочно подыскивая самое впечатляющее слово.
Двое матросов, воспользовавшись разговором, приостановили исполнение приказа. Хорнблауэр посмотрел на удавку - она неясно, но зловеще вырисовывалась в тумане.
– Я и на секунду не поверил, - сказал он, - что вы те, за кого себя выдаете. Вы шайка воров, пиратов. Лидбитер, поставьте к веревке четырех матросов. Я прикажу когда тянуть.
– Сэр!– вскричал Лебон.– Уверяю вас, даю слово чести, мы с капера "Венжанс".