Город Пламени
Шрифт:
"Мисти!"
Улыбка стирается с моего лица, а глаза становятся широкими.
Нет, нет, нет.
Я умоляю, что это мой разум разыгрывает меня, хотя знаю, что это не так, когда все оглядываются, мой желудок бурлит от растерянности и шока.
Дариус, средь бела дня, идет к нам, кивая каждому проходящему мимо незнакомцу.
Как он…
"Вот ты где", — говорит он, жестом руки указывая на меня: "Я так мучился, пытаясь найти тебя, Мисти, правда".
Мой взгляд перескакивает с Идриса, Иллиаса и Икера, сжимающих брови. Потом Фрея, прищурившая глаза и прикусившая губу, как будто
Что происходит здесь, в Солярисе?
"Мисти, наша старая лошадь?" спрашивает Иллиас, глядя на меня, чтобы убедиться, что он сразу же соберет ее, как он обычно делает со мной, но не в этот раз.
"Старая лошадь?" Дарий дергает головой назад, хмуря губы: "Нет, нет, это она…"
"Извините нас на минутку", — вклиниваюсь я. Мое дыхание становится неровным, я вцепляюсь в руку Дария и тащу его, прежде чем мои братья или Фрея успевают сказать хоть слово.
"Крепкая у тебя хватка, Голди". Он смеется, позволяя своим шагам волочиться сзади, прежде чем я толкаю его на угол другой улицы.
"Как это возможно — " - я пихаю его к стене "- ты так свободно разгуливаешь по городу, и никто не замечает, кто ты?"
Он откидывается назад, закидывая ногу на ногу с непринужденной улыбкой: "Сила иллюзии, все вокруг, кроме тебя, сейчас считают меня кем-то совершенно другим, что-то вроде маски или гламура".
Я потеряла всякое терпение. Конечно, так и должно было быть, мератская сила-обманщик разума: "И ты предпочитаешь воровать в местах без гламура?"
Его глаза сияют плутовским обаянием: "Так я более запоминающийся".
Фу.
"Ну ладно." Я скрещиваю руки на груди: "Тогда позволь спросить: что ты здесь делаешь?"
Опасная кокетливая ухмылка играет на его лице, когда он опускает ногу и отходит от стены. Он проходит мимо моего плеча, и я поворачиваюсь вместе с ним, когда он поворачивается, говоря: "Чтобы подарить тебе это". Между указательным и средним пальцами он протягивает мне записку.
Я выхватываю ее из его рук и разворачиваю. Я могу разобрать нацарапанное название таверны "Хейвенвуд" и "Драггардс" — если сильно прищурюсь или поверну записку под разными углами: "Для чего это?"
"Это место, где я хочу, чтобы ты встретилась со мной сегодня вечером".
"Сегодня вечером?" Мои брови подпрыгивают от его безумия: "Я ни за что не пойду туда, куда ты мне скажешь".
"Это не выбор, Голди". Шутливо ухмыляясь, он ждет несколько секунд, чтобы я что-то сказала, но тут по дороге, прихрамывая, идет человек с побрякушками и плакатами в руках.
"Помогите нам поймать Золотого вора, и мы получим массу наград от королевы!" кричит он, рассыпая их по улицам, его иссохшая рука дрожит, когда он с улыбкой передает Дарию плакат.
"Мы поймаем этого вора, не волнуйтесь, сэр", — подбадривает его Дарий, пока тот продолжает свой путь. Повернувшись к плакату, он кивком головы поджимает губы: "Кем бы ни был художник, он невероятен в своей работе, ни одного изъяна", — задумчиво пробормотал он: "Даже моя маска идеальна".
Невероятно: "Тебе все это нравится, не так ли?"
Усмехнувшись, он складывает плакат и засовывает его в карман своих бриджей: "То, что люди говорят, что поймают Золотого вора прямо здесь,
рядом со мной? Конечно, но видеть, как краснеет твое лицо при каждом моем приближении, гораздо приятнее".Сузив взгляд на его раздраженное подмигивание, я в раздражении смотрю то на него, то на другого: "Где твой маленький друг?"
"Ворует хлеб для себя".
Я сжимаю губы в презрительную улыбку: "Приятно видеть, что ты научил его всем своим трюкам".
"Только лучшим". Он усмехается, прежде чем мимо проходит еще один человек, на этот раз с цветами жасмина в корзине. Дариус оглядывается через плечо, берет один, не замечая дамы, поворачивается ко мне и протягивает его перед нами: "Вот."
Мои пальцы нерешительно протягиваются, чтобы взять его, а мои брови сходятся вместе: "Для чего это?"
"От тебя всегда пахнет жасмином". Он пожимает плечами, все еще ухмыляясь: "Прими это как знак моей признательности за твою помощь в краже ценного кулона".
Я хмурюсь от явного сарказма в его тоне и поднимаю брови, сжимая цветок в кулаке и поднимая его, чтобы лепестки упали на пол.
Он с юмором наблюдает за этим: "Как ужасно грубо, Голди".
"Ты невыносим".
Усмехнувшись, он закрывает единственную брешь между нами и опускает голову так, что его глаза оказываются на одной линии с моими: "Взаимно", — шепчет он. Днем его взгляд на тон темнее, но при свете они все равно блестят: "Но я хотя бы вежлив".
"Вежлив?" недоверчиво повторяю я, вставая на носочки и наклоняясь к его лицу: "Если что…"
Его вздох прерывает меня, драматический и полный презрения: "Голди, если ты собираешься объяснить мне, почему ты считаешь, что ты права, я не хочу этого слышать. Мне бы не хотелось потом объяснять, почему ты на самом деле не права".
Я качаю головой, совершенно потерянная, и наморщив лоб, говорю: "Честно говоря, я до сих пор не понимаю, почему люди тебя боятся".
"Потому что я способен на многое, когда речь идет о защите себя, Тибита, и тех, кто…" Он пробежал глазами по мне: "Активы для меня".
О… Теперь я понимаю.
"Так вот почему ты спас меня от укуса?" спрашиваю я, и при слове "укус" любая форма забавы или насмешливого комментария покидает его, поскольку его челюсть застывает. Я наклоняю голову и продолжаю: "Потому что я приношу пользу в твоих поисках этого кулона?"
"Молодец, Голди". Слова прозвучали резко, в ответ на его попытку улыбнуться: " Заработала себе небольшое очко, не думал, что ты когда-нибудь поймешь".
Я сжимаю кулаки, кровь закипает в моем организме, хотя я знаю, что это будет ответом. Если бы это была другая причина, то мне пришлось бы думать, что у него действительно есть какое-то сердце.
" Знаешь, — тихо начинаю я, но скрытый гнев ясен как день: "В своей жизни я презирала многих людей, тех, кто шел за мной и моими братьями, высмеивал их или причинял им какую-то боль, но ты?" Я поднимаю взгляд и вижу холодный, знающий блеск в его глазах, побуждающий меня сказать это: "Я ненавижу все, что связано с тобой как с человеком и как с перевертышем. И я обещаю тебе, что как только я получу пузырек, а ты получишь свой дурацкий кулон, я буду надеяться, что больше никогда в жизни не увижу тебя".