Гарем (Том 2)
Шрифт:
– Не хотел злоупотреблять вашим гостеприимством, леди Лесли. Остальных своих людей я отослал в замок Хантли. Они мне надоели!
Джанет рассмеялась:
– Король всегда желанный гость в Шиэне как со всей своей свитой, так и без оной. Проходите, сир, я покажу вам свое скромное жилище.
Когда они переступили порог, Джанет сразу объяснила, почему замок выстроен в форме буквы "Н".
– Мой сын Чарльз со своей семьей живет в этом восточном крыле дома, а я в западном. Вас и лорда Гордона я решила устроить у себя, сир.
– Отчего же не в восточном крыле?
– Боюсь, там вам будет трудно найти покой.
– А
– Дети, мои внуки. Патрику почти три годика, а его брату Чарльзу полтора. Потом еще сын моего племянника Маленький Патрик. Ему столько же, сколько и Чарльзу. У него есть младшая сестра Мэри, которой всего пять месяцев. И притом жена племянника вновь беременна. Наконец совсем недавно самая молодая моя служанка крестила своего первенца, мальчика.
Джанет остановилась, чтобы перевести дух, а король рассмеялся:
– Что за идиллия тут у вас, мадам! Отведя короля в большой зал западного крыла, Джанет представила ему Адама, Анну, Иана, Джейн, Чарльза и Фиону.
– Назавтра мы решили устроить для вас охоту, сир, - сказал граф Гленкирк и добавил веско:
– На оленей.
Молодой король неплохо провел вечер в Шиэне. Ужин накрыли для узкого семейного круга, а на следующий день Джанет принимала окрестных помещиков, желавших встретиться с королем. После ужина Джеймса и лорда Гордона развели по их покоям. Джанет заранее предупредила Колина, чтобы он в течение двух дней, что в Шиэне будет гостить король, держался подальше от нее. Джанет не хотела навлечь на свой дом скандал.
Поэтому она немало удивилась, корда поздним вечером дверь в ее спальню вдруг открылась. Джанет ожидала увидеть лорда Хея, но изумилась еще больше, когда поняла, что это сам король.
– Вам что-нибудь еще нужно, сир? Джеймс улыбнулся:
– Мое ложе совсем холодное.
– Но я же назначила к вам в покои смышленых девушек, - ответила Джанет.
– Они не годятся.
Взгляд короля скользил по ее телу, прикрытому полупрозрачной ночной сорочкой.
– Еще раз вынуждена напомнить вам, ваше величество, что по возрасту я гожусь вам в матери.
– Однако это не мешает вам спать с лордом Хеем.
Поразившись его осведомленности, она тем не менее холодно заметила:
– Он мне ровесник.
– И что? Все точно так же, как в молодости? Джанет нервно сглотнула:
– Да.
Но в следующее мгновение она поняла, к чему он клонит, и закусила губу, чтобы не прыснуть.
– Так в чем же дело, мадам? Если вы спите с лордом Хеем и все точно так же, как в прежние времена, почему бы вам не переспать со мной?
– Потому что я не распутница, сир. Я не сплю с детьми и привыкла сама выбирать себе любовников.
– Я вовсе не считаю вас распутницей, дорогая. Вот вы все повторяете, что годитесь мне в матери. Но вы не являетесь моей матерью. В тот самый миг, когда я впервые увидел вас при дворе семь месяцев назад, я решил, что пересплю с вами. Как вы думаете, зачем я на обратном пути в Эдинбург решил заглянуть к вам? И вообще, хватит терять время на пустую болтовню, мадам. Я уже замерз. Давайте в постель!
Джанет не посмела ослушаться. Задув свечи на столике у постели, король обнял Джанет. Содрав с нее ночную рубашку, он принялся ласкать ее полные груди. Зарывшись лицом в них, он издал сладкий стон. Джанет лежала молча, не поощряя, но и не отталкивая короля. Раздвинув коленом ее ноги, он взгромоздился на нее и всадил свой жезл.
Джанет изо всех сил старалась не отвечать,
но собственное тело предало ее, и через минуту она уже невольно двигала бедрами королю в такт. Наконец он шумно вздохнул, откатился в сторону и тут же заснул. Ей ничего не оставалось как последовать его примеру. Наутро, когда она проснулась, короля уже не было.В тот день после праздничной мессы, посвященной дню Святой Маргариты, они отправились охотиться на оленей по холмам вокруг озера. Король был с ней так же учтив, как и накануне. Вечером в обеденном зале западного крыла устроили банкет для съехавшихся со всей округи помещиков, среди которых был и лорд Хей. Во время танца он, склонившись к ее уху, шепнул:
– Сегодня?
– Нет, дорогой. Завтра он уедет, тогда и приходи. Ночью Джеймс вновь появился в ее спальне, получил то, что хотел, и опять заснул. Джанет и сама не знала, радоваться ли ей или печалиться тому, что она запретила прийти лорду Хью. Наутро король овладел ею в последний раз и ушел.
Перед отъездом, когда все собрались в холле западного крыла, Джеймс с улыбкой объявил:
– Леди Лесли! Вы отдали Шотландии сорок лет своей жизни и даже больше. Подобная преданность не может остаться без награды. И потом, Шиэн слишком красив, чтобы им владел всего лишь сэр Чарльз Лесли. Поэтому я дарую вашему сыну титул графа Шиэна, а вы, мадам, - он подмигнул ей, - отныне будете называться вдовствующей графиней Шиэн.
Низко склонившись в реверансе, она поцеловала руку королю:
– Благодарю вас, ваше величество.
Он кивнул, заставил ее подняться и сказал негромко:
– Будь я на десять лет постарше, у хозяина Грейхевена не было бы против меня и шанса!– И уже громко прибавил:
– Прощайте, мадам! Надеюсь снова увидеть вас когда-нибудь при своем дворе.
После отъезда короля Джанет удалилась в свои покои, где приняла ванну в специально оборудованных для нее турецких банях. Лежа на мраморной лавке и рассеянно прислушиваясь к пару, шипевшему на раскаленных камнях, она мысленно благодарила Бога за то, что в ее возрасте уже не приходится беспокоиться о том, как бы не забеременеть. Потом она вдруг вспомнила про условие, на котором согласилась стать любовницей лорда Хея. До нее только сейчас дошло, что она оказалась в крайне глупом положении, и Джанет тихонько рассмеялась.
"Милый Колли, - думала она.– Я никогда не расскажу тебе о том, что две ночи подряд провела в одной постели с Джеймсом Стюартом. Во-первых, не хочу тебя обижать. А во-вторых, ты ни за что не поверишь, что король, несмотря на всю громкую славу мужской половины рода Стюартов, оказался весьма посредственным и неоригинальным в постели".
Когда тем вечером явился лорд Хей, Джанет тепло приветствовала его.
– Будь ты на десять лет помоложе, дорогая, и я заподозрил бы неладное. Что ты такого сделала нашему королю, что он пожаловал вам графский титул?
– Провела сорок лет в турецком гареме, - с улыбкой ответила Джанет.
– Ведьма!
Он взобрался на постель и звучно чмокнул ее в губы.
– Их величество сказали, что я отдала Шотландии сорок лет своей жизни. Я догадываюсь, что он имел в виду. Наверное, Джеймс хотел сказать, что если бы его отец в свое время не отправил моего отца послом в Сан-Лоренцо, то меня не выкрали бы и не продали в рабство. Таким образом, я пострадала за корону.
Боже, Колли, да ведь шотландские монархи, оказывается, передо мной в большом долгу!