Гарем (Том 1)
Шрифт:
– Сайра ничего тебе не объяснила?
– Она просто указала в своей записке, что ты хочешь купить телохранителя и слугу-дегустатора, и просила меня помочь.
– Она и тут не изменила своей осторожности, - задумчиво проговорил Селим.– Пожалуй, у нее и вправду стоит многому поучиться. Дело в том, дружище, что моя Сайра беременна. Когда слух об этом достигнет ушей Бесмы - а Сайра нисколько не сомневается в этом, - старая ведьма может учинить какую-нибудь подлость. Ведь ее Ахмед бездетен, и ей будет неприятно узнать о рождении у меня сына.
– Сайра беременна? Поздравляю
– У тебя найдутся рабы, которых просит принц Селим?
– Разумеется, уважаемый ага. У меня большой выбор. Он хлопнул в ладоши, шепнул что-то на ухо явившемуся слуге, и через несколько минут дверь комнаты открылась и один за другим в нее вошли десять рабов.
Селим принялся тщательно рассматривать их, и вскоре его внимание привлек огромный негр с кожей шоколадного оттенка и коротко остриженными курчавыми волосами. У него был очень гордый взгляд.
Давид бен Кира вдруг повернулся к своему приказчику.
– Болван!– рявкнул он и показал рукой на негра.– Немедленно убери отсюда этого безумца! Я продаю рабов принцу, а не какому-нибудь заезжему купчишке!
– Подожди, Давид. Чем тебе не нравится этот человек? Я как раз считаю, что он мне подойдет.
– Нет, ваше высочество. Арслан порочен. Он едва не убил двух своих прежних хозяев. Я отдам его на работу в каменоломни.
– Выйди вперед, - приказал негру Селим. Гигант встал перед принцем.– Это правда, что мне рассказал про тебя Давид?
– Да, мой господин.
Селим заметил, что, у негра не только гордый, но и умный взгляд.
– За что им от тебя досталось?
– Это были жестокие люди. Меня продали в рабство в возрасте пяти лет, и с тех пор я не знал к себе человеческого отношения. Но в моей памяти остались образы далекого детства, наполненные любовью и нежностью. И я не могу равнодушно смотреть на то, как человек жестоко обращается с юной невинной девушкой только потому, что она его боится. Или бьет жену только потому, что она перестала быть красивой. Если это порок, то я порочен.
Селим ответил:
– Я хорошо обращаюсь со своими женщинами, и мне нужен верный и сильный слуга, которому я поручу охранять самое главное мое сокровище - беременную жену.
– Если ты купишь меня, я стану охранять ее. Но если ты вздумаешь жестоко обращаться с ней у меня на глазах, я за себя не ручаюсь.
Селим оглянулся на Хаджи-бея, но тот сказал только:
– Доверься своей интуиции, сынок.
Принц кивнул и повернулся к Давиду бен Кире;
– Я беру его. Не бойся, дружище Давид. Мне как раз нужен евнух, который будет верен только Сайре и никому больше. Такие люди неподкупны.
– Очень хорошо, мой господин, будь по-твоему.– Он велел Арслану отойти в сторону, а остальных рабов приказчик увел.– А теперь, мой принц, что касается другого раба. Мы с Хаджибеем уже подобрали для тебя хорошего дегустатора. Он египтянин и обладает невероятным даром распознавать яды. Даже те ИЗ них, которые не имеют характерного вкуса. Кроме того, он знает множество противоядий.
Этот человек дорого стоит, но зато полностью оправдает твои ожидания.– Тогда я беру его, Давид.
– Но неужели ты уйдешь из моего дома, не подкрепившись, мой принц? Не обижай старика. У меня есть одна девчонка, которая готовит шербет, достойный быть поданным на стол самого Пророка!
Давид бен Кира вновь хлопнул в ладоши, и в комнату вошли две рабыни, одна из которых держала в руках поднос. Запнувшись о низенький столик, девушка с подносом вдруг вскрикнула по-английски;
– Черт бы побрал здешнюю мебель! У нас дома табуретки и то выше!
– Хозяин, - шепнула Фирузи принцу на ухо, - я думаю, что эта девушка, которая говорит с Сайрой на одном языке, будет ей самым лучшим подарком.
– Ты прав, сорванец. Давид, сколько возьмешь за эту девушку?
– За эту? Пять динаров, мой господин, только она ведь ни на что не годна. Пытался научить ее прислуживать господам за столом, но она упряма как мул. И вообще от нее сплошные неприятности.
– Когда от женщины сплошные неприятности, тут, как правило, замешан мужчина, - заметил Хаджи-бей.
– Верно, - ответил Давид.– В данном случае речь идет о ее муже. О, это замечательный молодой человек! Очень ученый и владеет не только несколькими европейскими языками, но также турецким и персидским. Из него получится отличный секретарь.
– Сколько ты просишь за всех четверых?
– Ты сказал, за всех четверых, мой господин?– Ты меня слышал, Давид.
– Так, давайте посчитаем... Пятьдесят динаров за Арслана, мой принц. Сто динаров за дегустатора-египтянина. Особая цена, мой господин, специально для тебя. Себе в убыток. Затем еще сто за секретаря и пять за его никчемную жену. Итого: двести пятьдесят пять золотых динаров, мой господин.
– Сто за египтянина, Давид, двадцать пять за Арслана и пятьдесят за супружескую пару. Итого: сто семьдесят пять динаров, и это еще весьма щедро с моей стороны.
– Не губи, мой господин! Не ввергай в жестокую нищету! Двести тридцать, так и быть, воля твоя. Ниже опустить не могу, ей-богу!
– Двести. Это все, что я плачу.
– По рукам!– воскликнул Давид бен Кира.– Я дам тебе телегу и возницу, чтобы доставить рабов во дворец. Ты хочешь забрать их прямо сегодня, мой принц?
– Да, но обойдемся без телеги, Давид. Мы не можем тащиться как черепахи, потому что я должен быть дома завтра вечером. Лучше дай мне четырех лошадей. Я верну их, когда в следующий раз буду в Константинополе.
Давид бен Кира поднялся из-за стола:
– Все будет сделано, мой господин. Через полчаса ты можешь уезжать.
Дав знак рабам следовать за собой, он вышел из комнаты.
– Эй, сорванец, - обратился Селим к Фирузи.– Скажи этой девушке, что ее муж тоже поедет с нами.
Фирузи подошла к рабыне, которую звали Мариан, и коснулась ее руки.
– Не бойся, - мягко проговорила она.– Мой хозяин купил тебя, чтобы ты служила его жене, но он также купил и твоего мужа, который будет у него секретарем. Через несколько минут ты с ним увидишься. А теперь следуй за Давидом бен Кирой.