Элизабетта
Шрифт:
«Перемирие» отличалось от «Амертат» лишь частично; дело было в некоторых деталях. Зандера придерживались одного стиля. Их, так называемая архитектура, сводилась к одному — все должно было указывать на мощь и жестокость расы. Корабль был большим в объеме. Обшивочные панели не нуждались в цветной драпировке. Серебристый цвет Дома Голо — цвет металла и так был повсюду — на каждой панели. Гидропоника на верхних уровнях была значительно богаче и разнообразнее. Некоторые виды растений Элизабетта никогда не видела. Здесь цвели пышным цветом деревья и кустарники под сенью буйной изумрудной листовой растительности, наполняя воздух помещения пьянящим ароматом. А маленькие
Разнообразие залов «Перемирия» дерра не стала оценивать. Залы напоминали ей церемонии, которые она на дух не переносила. И так, как вскоре Элизабетта должна была присутствовать на одной из них — на представлении жены наследника народу, то решила отсрочить свое появление в до боли знакомых залах. Пусть «Перемирие» в некоторой степени отличался от ее родного дома, но на этом корабле был жив дух Зандера; повсюду царили законы и ритуалы родной расы. Дерре не надо было привыкать к местной жизни; она была такой же, как и на «Амертат». Здесь не было только ее отца, что, впрочем, девушку вполне устраивало.
На верхнем уровне Элизабетта наткнулась на Васи. Здесь так же, как и у нее дома, была устроена Обсерватория. Как заметила дерра, ее оборудование было намного лучше, чем на «Амертат». Затем ее взгляд, обследовав приборы, упал на мужа. Васи не без удовольствия был увлечен теплыми отношениями с телескопом. Он, как бы лаская, играл металлическими ручками, то, наводя резкость, то, легко прощупывая небесные тела в инфракрасном излучении. В этот момент не было мужчины счастливее на свете. «Из него мог бы получиться отличный ученый», — задумалась Элизабетта. — «Он так увлечен этим телескопом! Вот уж чего не ожидала от зана. Он вырос во всем этом великолепии, и ему не наскучила такая жизнь. Есть повод для размышлений. Конечно, здесь настоящий рай для исследователей. Как-нибудь я проведу весело здесь время. Ух, и доберутся мои рученьки до макротонера!»
Васи смутился, когда понял, что обнаружен в момент уединения. Звезды были его страстью. И он не хотел, чтобы кто-то знал об этой страсти. Васи обратил внимание, что Элизабетта изучает его. «Этот ее взгляд!» — вспыхнул зан и невольно восхитился деррой. — «Она сейчас во мне дырку прожжет. А потом еще выложит все свои соображения. Какая у нее проницательность! Интересно, какая у нее НГИ? На что она способна?»
Элизабетта почувствовала его волнение. Ей было знакомо его состояние. Она, так же как и он, не хотела, чтобы ее беспокоили в минуты счастливого уединения. Она с тоской подумала о своем убежище, которое осталось на «Амертат».
Васи спрыгнул с места у телескопа и подошел к своей жене и ее маленькой свите. Элизабетта поприветствовала его:
— Добрый день, Васи!
— Здравствуй! — поздоровался зан. — Как ты себя чувствуешь? Как малыш?
— С нами обоими все в порядке. Извини, что потревожила тебя. Мы сейчас уйдем, чтобы не мешать.
— О, все нормально! Я уже закончил.
— Отсюда виден Шакори?
— Не так хорошо, как с «Амертат», зато есть отличный обзор на «Претти Файн Вайт Лэнд», видны даже ледяные шапки на вершинах гор. Хочешь посмотреть?
— Спасибо, как-нибудь в другой раз. Я тоже предпочитаю наслаждаться приятным зрелищем в одиночестве.
Васи удивленно приподнял бровь. «Опять она со своим анализом и сопоставлением», — подумал зан. — «Все-то она понимает. Все-то она знает. Я чувствую себя с ней обставленным на четыре хода вперед. От нее ничего не скроешь».
— Может мне лучше уйти? — осторожно
спросила Элизабетта.— Почему ты избегаешь меня? — осведомился Васи. — Мне кажется, что мы заключили перемирие.
— Я не хочу причинять тебе неудобства, — как бы извиняясь, признала дерра. — Раз уж мы все прояснили между собой, то будет лучше говорить друг другу правду. У каждого должна быть личная свобода, личное пространство.
— Странная ты… — задумчиво произнес юноша.
— Мир лучше, чем война, — улыбнулась Элизабетта одной из самых своих лучших улыбок.
Васи засмеялся. Девушка в очередной раз произвела на него впечатление, причем с лучшей стороны. Он и не подозревал, что с Элизабеттой будет так легко. С каждым днем она нравилась ему все больше и больше. «Почему мы не встретились с тобой раньше?» — спрашивали его глаза. Васи убеждался в правоте своего отца, когда тот остановил свой выбор на Доме Голо-туа. «Уж лучше она, чем дерра Талия с корабля „Митра“», — подумала Васи.
Занятый разговором со своей женой он не заметил, как в Обсерваторию зашла Эвакэ в окружении научных работников. Ее увидел один из охранников и предупреждающе кашлянул. Васи посмотрел на Эвакэ и побледнел. Вид у девушки был несчастный. Она отвела глаза.
Эвакэ понимала, кем является блондинка под охраной и разговаривающая с ее Васи. «Красивая…» — подумала она. — «Но вид у нее глупый. Типичная дерра — красивая и безмозглая. А над чем это, интересно, Васи смеется? Не слишком-то он похож на убитого горем мужчину, которого заставили жениться. Раз он так себя ведет, я ему испорчу все веселье!» Глаза Эвакэ сверкнули, и она подошла к зану.
— Добрый день, мой зан, — пропела девушка, полностью игнорировав Элизабетту. — К сожалению, Ваш телескоп придется протестировать. Техники обнаружили трещину на одном из зеркал. Это займет несколько дней.
Одного взгляда на миловидную служительницу Обсерватории было достаточно для Элизабетты. Она поняла кто эта девушка. Больше всего на свете дерре не хотелось участвовать в любовных перепалках. Жаль было Васи, он ведь теперь приперт с обеих сторон. Она видела его терзания. «Предложить ему прогуляться и увести отсюда?» — раздумывала дерра. — «Или оставить его выяснять отношения с возлюбленной?» Конец ее терзаниям положила Ани.
— Все, что ни делается, все к лучшему, — торжественно провозгласила женщина. Хранительница выглядела очень довольной. — Зан Васи, у Вас появилось свободное время. Будьте добры, помогите мне с подготовкой к церемонии, объясните, как будут проходить ритуалы. Дерра Элизабетта не может приготовить все сама. В ее-то положении! И я думаю, что надо будет ускорить дату объявления о Вашем наследнике. Может нам лучше совместить эти две церемонии?
Элизабетта дернула Ани за руку, и что-то прошипела ей. Хранительница, как всегда, не обратила внимания и широко улыбнулась зану. Эвакэ пошатнулась от неожиданной новости, как от удара. Васи показалось, что земля уходит у него из-под ног и сглотнул подступивший к горлу комок. Немая сцена.
Выход из сложившейся ситуации опять же нашла Ани. Она одной рукой взяла за локоть Васи, другой Элизабетту и вывела их послушных ее воле из Обсерватории. Пораженные охранники зашагали следом.
За дверью Васи остановился как вкопанный и вырвался из стальной хватки Ани. Он был ошеломлен. Зан повернулся и жестом отослал телохранителей.
— В чем дело, Ани? — ярость зарождалась в сердце Васи. — Что ты себе позволяешь?
— Я никому не позволю унижать мою дерру, — тон Ани был холоден как лед. — Если Вы не можете это сделать, это сделаю я.