Единственный победитель
Шрифт:
Уильямс отозвался, и Поланд едва удержался, чтобы не вырвать журнал сигналов из рук мичмана. «Ну!»
Мальчик пробормотал: «Она — Зест, сэр, сорок четыре года. Капитан Вариан».
Поланд пробормотал: «О да, я знаю, кто он. Давайте, оживим наш номер!»
Болито опустил подзорную трубу и наблюдал. Два лица. Мичман растерян, возможно, испуган. Только что он наблюдал за первым выступом земли, поднимающимся из морского тумана, а в следующее мгновение, вероятно, увидел, как всё это исчезает, и перед ним внезапно возникла перспектива неожиданного врага, даже смерти.
Другим был
Лейтенант Манро был в саванах, его ноги обхватили вытяжки, он не обращал внимания на свежую смолу на своих белых штанах и даже забыл о завтраке.
«Сигнал, сэр! Капитан, ремонт на борту!»
Болито увидел удручённое выражение лица Польши. После его замечательного перехода из Англии без потерь и травм на борту это было словно пощёчина.
«Господин Дженур, пройдите на корму, пожалуйста». Болито заметил, как губы флаг-лейтенанта дрогнули, словно в предвкушении. «Полагаю, мой флаг на вашей попечении?»
На этот раз Дженур не смог сдержать улыбку. «Есть, сэр!» Он чуть не выбежал с квартердека.
Болито наблюдал, как огромная пирамида парусов другого фрегата поднимается и опускается над сверкающей водой. Возможно, это было по-детски, но ему было всё равно.
«Капитан Поланд, ради удобства, ваш корабль больше не частный». Он увидел, как сомнение на напряжённом лице Поланда сменилось пониманием. «Поэтому, пожалуйста, переключитесь на Зест и произнесите это как можно чётче: эта привилегия принадлежит вам».
Поланд обернулся, когда флаг Болито порвался у фок-мачты, а затем настойчиво махнул рукой сигнальному отряду, в то время как флаги в лихорадочной суматохе разлетелись по палубе.
Дженур присоединился к Мунро, когда тот поднялся обратно на палубу.
«Вот это вы и хотели узнать. Вот он, настоящий мужчина. Он не будет стоять в стороне и смотреть, как его народ унижают!» Даже Польша, чуть не добавил он.
Болито увидел солнечный свет, отражающийся от нескольких телескопов на другом фрегате. Капитан «Зеста» ничего не знал о миссии Болито, как и никто другой.
Он сжал челюсти и мягко сказал: «Ну, теперь они знают».
2. Помните Нельсона
«Могу вас заверить, сэр Ричард, что я не хотел проявить неуважение…»
Болито подошёл к кормовым окнам каюты, вполуха прислушиваясь к лязгу блоков и шуму воды рядом с «Трукулентом», покачивающимся на волнах. Нужно было действовать быстро. Как и предсказывал капитан «Поланда», ветер скоро вернётся. Он не видел другого фрегата и предположил, что он стоит чуть по ветру от своего меньшего спутника.
Он повернулся и сел на скамейку, указывая на стул. «Кофе, капитан Вариан?» Он услышал тихие шаги Оззарда и догадался, что тот уже готовит кофе. Это дало Болито время изучить гостя.
Капитан Чарльз Вариан был полной противоположностью Польше. Очень высокий, широкоплечий, самоуверенный: вероятно, именно таким, каким его представлял себе сухопутный капитан фрегата.
Вариан сказал: «Я с нетерпением ждал новостей, сэр Ричард. И, увидев этот корабль, ну…» Он развел руками и изобразил то, что должно было быть обезоруживающей
улыбкой.Болито пристально смотрел на него. «Вам не приходило в голову, что у корабля из Ла-Маншской эскадры может не быть времени на пустые разговоры? Вы же наверняка могли бы приблизиться на расстояние оклика».
Оззард вошел со своим кофейником и невидящим взглядом уставился на незнакомца.
Вариан кивнул. «Я не подумал. И именно вы, сэр Ричард, оказались здесь, когда вы должны быть нужны в другом месте…» Улыбка не исчезла, но глаза его стали странно непроницаемыми. Не тот человек, которого стоит перечить, решил Болито. Во всяком случае, подчинённый.
«Вам нужно немедленно вернуться к своему командованию, капитан. Но сначала я был бы признателен, если бы вы оценили ситуацию здесь». Он отпил горячего кофе. Что с ним? Он был на взводе, как и всегда… В конце концов, он сам это сделал, будучи молодым командиром. Столько лиг от дома, и вдруг — дружественный корабль.
Он продолжил: «Я пришёл с новыми приказами».
Непостижимое выражение лица Вэриана тут же стало еще более резким.
Он сказал: «Вы знаете, сэр Ричард, что большая часть сил, предназначенных для отвоевания Кейптауна у голландцев, уже здесь. Они стоят на якоре к северо-западу, у залива Салданья. Сэр Дэвид Бэрд командует армией, а коммодор Попхэм — эскортной эскадрой и транспортами. Мне сообщили, что высадка начнётся очень скоро». Он замялся, внезапно почувствовав неуверенность под пристальным взглядом Болито.
«Ты из эскадрильи поддержки». Это было заявление, и Вариан пожал плечами, передвигая чашку по столу.
«Так и есть, сэр Ричард. Я всё ещё жду несколько дополнительных судов для встречи, как и планировалось». Болито ничего не ответил и поспешил продолжить: «Я патрулировал окрестности Доброй Надежды, и тут заметили ваши марсели. Я подумал, что наконец-то прибыл отставший корабль».
Болито тихо спросил: «А как насчёт вашего старшего офицера, коммодора Уоррена? Я удивлён, что он решил выпустить на свободу своего самого крупного офицера пятого ранга именно в тот момент, когда ему может понадобиться ваша полная поддержка».
В его памяти сохранился смутный образ коммодора Уоррена, словно выцветший портрет. Он знал его недолго во время злополучной попытки французских роялистов высадиться и отбить Тулон у революционной армии. Болито тогда был капитаном, как и Вариан, а его корабль назывался «Гиперион». С тех пор он не видел Уоррена. Но флот был его семьей, и он слышал о его службе на различных базах в Вест-Индии и на Испанском Мейне.
Вариан резко сказал: «Коммодор нездоров, сэр Ричард. По моему мнению, ему ни в коем случае не следовало давать...»
Болито сказал: «Как старший капитан, вы приняли на себя общее командование вспомогательной эскадрой. Так ли это?»
«Я подготовил полный отчет, сэр Ричард».
«Которую я прочту в своё время». Болито сознательно отвёл руку от века и добавил: «Я намерен ускорить атаку на Кейптаун. Время не ждёт. Именно поэтому этот быстрый переход был крайне важен». Он увидел, как пуля улетела в цель, но продолжил: «Поэтому мы вернёмся в эскадру вместе. Я намерен без промедления увидеть коммодора Уоррена».