ЖАНРЫ

Дорога к солнцу
Шрифт:

— Конечно, если ты хочешь. — Мэгги наблюдала с тревогой.

Бен хрипло прочитал вслух:

— Штат Калифорния, заявление об усыновлении ребёнка. — Не пытаясь остановить навернувшиеся слёзы, он посмотрел на Мэгги, потом на Джейсона, который смаргивал заблестевшую влагу. От затопившей по макушку любви Бен едва мог дышать. — Да. Да, я очень этого хочу. Милая, ты уверена?

Мэгги

кивнула и бросилась его обнимать. Бен крепко сжал её в ответ. Оба плакали, Джейсон вытирал щёки, а Дилан озадаченно за всеми наблюдал.

Наконец Мэгги села и, успокоившись и шмыгнув носом, сказала:

— Ты мой отец уже во всех смыслах, поэтому я хочу, чтобы всё было официально. Я хочу называть тебя так. То есть «папой». Или это будет странно?

— Странно? — Бен только рассмеялся. От радости он светился как солнце, которое пробивалось сквозь кроны дубов на заднем дворе. — Мэгги, это было бы самое замечательное, что я когда-либо слышал.

— Ладно. Папа. — Она тоже засмеялась. К ней присоединился Джейсон, а Дилан забарабанил по стульчику пятками.

Бен потянулся через стол и накрыл ладонь Джейсона:

— Не могу поверить, что у меня есть муж, дочь и сын. Спасибо.

Джейсон сжал его руку, их обручальные золотые кольца прижали кожу сильнее.

— Ты ещё не открыл мой подарок, — проговорил он и передал тонкий пакет. — Это, конечно, не идёт ни в какое сравнение, но…

— Глупости. — Бен сорвал обёртку. — Я уверен, это… — и уставился на название книги. «Дорога к солнцу». А ниже был рисунок… Бен выдохнул: — Это же мы. Наша семья.

Он узнал плавные линии и проникновенное изображение гор, вершины которых упирались в голубое небо позади… Джейсона, Мэгги и малыша Дилана на руках у Бена. Дрожащими пальцами он открыл книгу.

— Мне помогла её написать Мэгги, — сказал Джейсон. — Это наша история, но в волшебном королевстве.

По-идиотски расплывшись в блаженной улыбке, Бен переворачивал листы и читал сказку о принце Джейсоне, принцессе Мэгги, храбром рыцаре Бене и маленьком лорде Дилане. На одной странице был рисунок с Беном и Мэгги.

Они стояли у подножия лестницы, только в этот раз оба были одеты в старинные одежды. В конце концов, совместными усилиями они победили злого дракона и построили в глубине леса красивый замок.

Бен провёл по бумаге кончиками пальцев:

— Это великолепно. Рисунки восхитительны.

Раскрасневшись, Джейсон пожал плечами:

— Профессор Атертон попросил друга в издательстве напечатать её в единственном экземпляре. Он сказал, что книга им очень понравилась. Издательство занимается детскими книгами, и там хотят поговорить со мной о стажировке. На неполный рабочий день. Поэтому я смогу сидеть с Диланом большую часть времени.

— Правда? — Мэгги подпрыгнула на стуле. — Ты почти закончил учёбу. Это было бы идеально!

Джейсон поднял руку:

— Посмотрим. У меня ещё два зачёта. Подготовка займёт немало времени, я же могу заниматься только по ночам. Не будем забегать вперёд.

— Согласен, — согласился Бен. — Но это очень обнадёживающий знак. Верно, Дилан? — Он снова пощекотал пухлые дрыгающиеся ножки. — А теперь, кто голоден? Я получу свои панкейки на день рождения?

Вскоре в воздухе разлился запах шипящего на сковороде бекона. Джейсон стоял у плиты, а Мэгги помешивала тесто, с волнением рассказывая о своей идее для школьного проекта по сохранению бабочек. Она подробно описывала планы наблюдения за альпийскими бабочками в Йосемити. Бен в это время кормил Дилана овсяной кашей и персиковым пюре, большая часть которого, похоже, стекала по подбородку малыша и попадала на липкие ручки.

Джейсон был прав: не стоит забегать вперёд. Потому что сейчас они находились в совершенном и самом прекрасном месте.

Конец

Notes

[

<-1

]

Прим. ред.: градусы по Фаренгейту, соответствует +10 С.

[

<-2

]

Прим. пер.: YMCA или Young Men's Christian Association — Христианская молодёжная ассоциация.

Поделиться с друзьями: