Девушка хочет повеселиться
Шрифт:
Полиция сделала все, что было в ее силах, но ничего не обнаружила. Вот почему безутешный мистер Леннон обратился в агентство. Сандра говорила мне, что Джерри не хотел браться за это дело. Он был согласен с полицией, решившей, что старая леди просто упала в море. Было бы жестоко внушать старому человеку надежду на благополучный исход этого дела. Но мистер Леннон не успокаивался. Он добился своего и с тех пор звонил дважды в неделю, рассчитывая на то, что у нас есть для него хорошие новости.
Теперь Джерри говорил:
— Мне очень жаль, ничего нового для вас нет. Но я буду продолжать поиски.
У Джерри голова раскалывалась от забот, однако он находил время выслушивать бредовые мысли старого человека.
— И вам того же, мистер Леннон. Конечно, мы постараемся.
Я взяла у него трубку.
— Бедный старый ублюдок… Думает, что она могла сменить фамилию. Уйти в подполье. Говорит, что когда-то она голосовала за левых демократов.
Мы понимали, что это жестоко, но не могли удержаться от смеха. Правда, это был смех сквозь слезы.
— О'кей. — Джерри встал из-за стола. — Я уезжаю искать сынишку Лоуренсов.
Он ушел.
Хотя я стыдила Сандру, однако сильно сомневалась, что отправленные мною письма принесут какую-нибудь пользу. Всю следующую неделю я вздрагивала от каждого телефонного звонка и ежедневно просматривала почту еще до того, как она оказывалась на столе Джерри.
Я начала ездить в агентство на автобусе. Вежливо молчать в машине во время пробок было выше моих сил. Казалось, он ничего не замечал. Впрочем, Джерри был так занят, что это просто не приходило ему в голову.
— Джерри здесь! — прошипела Сандра, показывая на его машину.
Тем временем в дверь вошел весело насвистывавший почтальон. Я выхватила у него пачку писем.
— Спасибо.
Почтальон перевел взгляд с меня на Сандру и тут же перестал свистеть.
— Есть? — прошептала Сандра уголком рта, как какой-нибудь начинающий мафиози.
Дело доходило до абсурда. Мы обе так нервничали и делали столько глупых ошибок, что стали привлекать к себе внимание. Сбитые с толку сыщики гадали, о чем мы шепчемся. Накануне Сандра стерла с жесткого диска треть важного файла, и понадобилось несколько часов униженно умолять представителя фирмы «Интел», чтобы тот помог восстановить утраченное.
А конец месяца был не за горами.
Однажды я раскрыла утреннюю газету, на первой странице которой была напечатана фотография основателей нового фонда. И как вы думаете, кто смотрел на меня, стоя в самом центре группы модно одетых людей? Не кто иной, как миссис Клара Бичем. Ее точеные черты выгодно освещала уотерфордская хрустальная люстра, висевшая у нее над головой. Она выглядела ослепительно и была совершенно спокойной. Сомневаться не приходилось, мое отсутствие ее нисколько не трогало. На долю секунды я представила себе, что люстра упала с крюка. Но только на долю секунды.
Сквозь стеклянную дверь я увидела, что Джерри переходит улицу. Сегодня у него было лицо кулачного бойца, готового броситься в драку. Но с кем? Я смяла лист бумаги и бросила его в мусорное ведро.
— Сегодня нет. — Я передала почту Сандре. — Но не волнуйся. Если они не заплатят, у меня есть еще
один план. Особенно если они пожалуются Джерри. Или отзовут свои заявки.Сандра тут же вскочила со стула.
— Какой план?
— Мы убежим во все лопатки и сменим фамилии. Если это смогла сделать старая миссис Леннон, то мы и подавно.
— Доброе утро, дамы. — Джерри был у нас за спиной.
— Лучше не бывает, — хором ответили мы. Ошарашенный Джерри молча прошел в свой кабинет.
В тот вечер после работы мы с Сандрой зашли в пивную, чтобы утешиться.
— Я все думаю, станут ли они жаловаться, — сказала я. — Мы ничего такого не сделали. Просто отправили им правильно оформленные счета.
— Вот именно. С опозданием на два года. — Сандра чуть не плакала.
— Самое худшее, что они могут сделать, это отказаться платить.
— Или отозвать свои заявки, — напомнила она.
— Как ты думаешь, он убьет нас? Сандра кивнула и оглянулась:
— Ненавижу пивные.
— Так что же ты молчала? Можно было пойти в ресторан при гостинице.
— Джерри был у себя. Я не хотела, чтобы он стал ломать себе голову, с какой стати мы решили выпить.
— А почему бы нам не выпить?
— Потому что я вообще не пью. Вернее, не пила до сих пор.
— Тогда зачем ты заказала бренди?
— Энни, не задавай глупых вопросов. — Она сделала большой глоток «Хеннесси». — Не знаю, что я буду делать, если потеряю работу. Тогда о свадьбе придется забыть.
— Послушай, перестань волноваться. Если возникнут сложности, я все возьму на себя.
— Нет. Мы сделали это вместе. Почему ты должна отвечать одна?
— Потому что идея отослать счета принадлежала мне. Ты должна продолжать работать, чтобы накопить денег на свадьбу. Передо мной такая проблема не стоит.
— Думаю, да. Наверно, ты никогда не выйдешь замуж. — Она немного повеселела.
— Спасибо, Сандра. Знаешь, я еще не окончательно поставила на себе крест.
— Я не хотела тебя обидеть. Но… тебе не слишком нравятся мужчины. Правда?
— Некоторые нравятся. Даже очень. Просто я еще не встретила подходящего человека, вот и все. Может быть, я слишком разборчива. Не хочу ложиться в постель с кем попало. Сандра засмеялась.
— Именно так говорила моя мать. А потом сбежала с арабом.
Я так и не поняла, шутит она или говорит правду. Во всяком случае, лицо у нее было серьезное.
— Энни, у тебя есть парень?
— В данный момент нет.
— А Джерри? — Она внимательно следила за мной.
— Мы просто друзья, — бросила я.
— Ладно, ладно. Можешь не хрустеть пальцами. Я только спросила.
— Мы с ним друзья, понятно?
— Именно так моя мать говорила про своего араба. До того как они убежали. Однажды в воскресенье она пригласила его на чай. Приготовила для него салат. Огромную миску. Открыла банку лосося, положила зеленые оливки в блюдо, которое тетя Маура привезла с Майорки. А потом мы узнали, что она в Триполи.
— Ты шутишь?
— Нет. Теперь она живет в Саудовской Аравии. Или в одном из этих странных государств, где женщина должна прикрывать лицо вуалью, чтобы какой-нибудь торговец фруктами не воспламенился при виде того, как она щупает его фиги. Так говорила моя тетя Маура. «Пощупай его фигу». Правда, смешно?