Черный Ярл
Шрифт:
— Прошу. Вас ждут.
Императорский кабинет оказался просторным залом, в котором действительно работали, а не протирали штаны. Одна стена сплошная, без окон, вся была большим стеллажом. На полках стояли и лежали книги, свитки, карты и опять книги. Противоположная — почти вся из больших окон, между которых висело оружие. В меньших, боковых стенах было несколько дверей. На потолке — никаких украшений или росписей, если не считать красивых, гномьей работы, канделябров для магических светильников. Весь пол покрыт огромным ковром темного спокойного
За столом сидели люди, наделенные Властью. Некоторых Айне знала. Вон тот краснолицый здоровяк — герцог Бертран, главнокомандующий. А тетенька в зеленой хламиде целительницы — леди Бру из Совета Магов.
— Ваше Величество. Дамы и господа, — склонился ярл в официальном поклоне. Айне за его плечом тоже изобразила реверанс, насколько это возможно без платья.
— Да ладно тебе, старый волчара. Оставим этикет. Из тебя все равно придворный, как из тигра овечка, — с этими словами высокий черноволосый мужчина, красавец по всем статьям, встал из-за стола, подошел и обнял ярла.
— Ну, здравствуй, Valle. Жив?
— Спасибо, Император, жив.
— Молодец. — тут Император повернулся и оглядел девушку, — Ну-ка, представь нам эту очаровательную фриледи!
— Айне, дочь Аэлирне, из рода Дану.
Айне обомлела. Сам Император обратил на нее внимание!
— Хороша, тут ничего не скажешь. А почему с оружием?
Ярл кивнул, и бесценное творение эльфийских мастеров появилось из чехла.
— Понимаю, понимаю… Такой лук нельзя оставлять без присмотра. Вы позволите, Айне?
Девушка глянула на ярла, тот кивнул. Это не укрылось от Императора.
— Принесла присягу? Не простая наемница? Ничего себе!
Император взял оружие из рук Айне, полюбовался, погладил, положил на стол.
— Обратите внимание, Бертран, все-таки четверной загиб!
Люди придвинулись поближе, чтобы посмотреть и потрогать драгоценную реликвию Перворожденных. Седой, подтянутый адмирал Арнен, пользуясь случаем, вполголоса поинтересовался, — Это не ее дядя у меня эскадрой фрегатов командует?
— А это не ее ли матушка у меня в Университете преподает? — к месту спросил лорд Бер у ярла. Тот чуть призадумался, но кивнул обоим.
— А-а, так девица наша, — одобрила леди Бру.
Император вновь повернулся к девушке.
— Лапочка, а ты умеешь им пользоваться?
— Гхм, — поспешил ярл на выручку Айне, — Император, смею заверить — лучница не уступает своему оружию.
— Ого! Стало быть, если ее выставить на турнир лучников…
— То я даже не пойду смотреть, — ухмыльнулся ярл, — Неинтересно. Результат будет известен заранее.
— Что ж, поздравляю, Valle. С таким прикрытием можно смело идти хоть куда. — Император вернул оружие девушке, и она с облегчением спрятала Песню в чехол.
— Ну хорошо. Ярл, девушка в курсе дела, или ей пока поскучать с Альфонсио?
— Она со мной в этом деле с начала и до конца. Думаю, и на следующие эскапады пойдем вместе, — ответил тот.
— Да будет так. Садитесь и рассказывайте.
Ярл выложил прямо
на стол свой грязный плащ и аккуратно развернул.— Вот. Это было наследие Яромора.
Все ахнули.
Леди Бру коснулась переплета пальцами, раздалось шипение и леди стремительно отдернула руку с ожогами. Подула на них, пошептала немного, и все прошло.
— Ничего себе!
Ярл вел рассказ, иногда уточняя у Айне подробности, отвечая на вопросы по ходу повествования. Когда дошли до падения из колодца портала, леди Бру погрозила обоим пальцем, — Сегодня же ко мне на прием!
После окончания рассказа герцог Бертран вцепился клещом.
— Полсотни? Покажите на карте место! Ага… В какую сторону ехали? На запад? К столице Стигии… Как обмундированы?
Ярл отвечал, вспоминая детали.
— Запасы еды и воды?
Недоуменно пожав плечами, ярл повернулся к Айне.
— Я поковырялась в седельных сумках — мне дней на десять, воину на седьмицу.
Герцог размышлял, — как раз… Ваше величество! Это подтверждает данные разведки — кочевники готовят удар на Стигию.
Ярл поднял руку, прося слова.
— Да?
— Император, а можно чем-нибудь промочить горло? А то от ваших разговоров уже все пересохло.
Повинуясь неслышному приказу, лакеи принесли все необходимое и испарились. После перерыва беседа потекла более раскованно, хотя дворцовый этикет и так не соблюдался — Император его не очень-то ценил. Только на официальных церемониях, да и то…
Герцог Бертран допытывался у Айне, — В одиночку ухайдакала полсотни всадников? И ярл даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь?
— Он рядом стоял, смотрел и только трубку покуривал.
— Ну, девонька, молодец! Откуда ж ты такая взялась?
Освоившаяся Айне опустила глазки и невиннейшим голоском произнесла:
— От мамы.
— Вот! — захохотали все, — Вот, барон, как надо натаскивать ваших людей! Сказала чистую правду, и в то же время ничего не сказала!
Барон Орк, начальник разведки, только смущенно пожал плечами.
— Кстати, барон, — посерьезнел Император, — Как вышло, что шпионы ходят по столице, как у себя дома и следят за ярлом, не успел он появиться в городе?
— Мне только что доложили из Тайной Палаты, — показал барон шар связи, который все время держал в руке, — Этих двух проходимцев, которые столь бесцеремонно увязались за ярлом с девушкой, уже допросили. Обычные грабители, охотники за магическими вещами. Их индикатор сработал, и они пошли следом за ярлом по наводке амулета.
— Не за моим луком? — испуганно подпрыгнула Айне.
— Возможно, и за ним, возможно, за останками книги.
— Да, что там у вас? — Император обернулся в ту сторону, где леди Бру и сухонький старичок с цепью Совета Магов на шее возились над расстеленным плащом ярла. Застежка на переплете светилась тусклым лиловым светом.
— Еще квадранс, ваше Величество, — отмахнулся старичок. Не кто иной, как лорд Бер, член Совета Магов и по совместительству — ректор Университета Магии. Он прибавил еще какое-то заклинание, леди Бру сделала пасс руками, и там уж вовсе поднялся дым коромыслом.