Целитель Азаринта
Шрифт:
«Еда украдена. По-видимому, всего несколько буханок хлеба, — сказал Гектор. «Почему мы снова пришли сюда? Давай просто пойдем дальше».
“Действительно? Он такой явный мудак, и что, сотый уровень? — сказала Илеа.
— Тебя выгонят, если ты покинешь деревню без защиты, — сказал он и усмехнулся. — Ты действительно собираешься играть в героя?
«Я просто хочу убить этого парня», — сказала Илеа и направилась к дому.
Крик слева остановил ее, один из охранников теперь стоял в наступательной стойке с огненным шаром наготове.
— Ты не хочешь
Он еще раз взглянул на нее, прежде чем сделать шаг назад, магия рассеялась. “Кто ты?”
— Не твое гребаное дело, — сказала Илеа и направилась к дому. Из-за крика никто не вышел.
Она уже могла видеть нескольких связанных людей на первом этаже, некоторые, вероятно, просто подвергались пыткам, в то время как другие выполняли более насущные нужды.
— Мило, — сказала она и вошла в здание, Гектор последовал за ней с легкой ухмылкой на лице.
— Привет, — сказала Илеа, когда пепел мгновенно покрыл все ее тело, дверь за ней закрылась, когда она сосредоточилась на группе мужчин, которые нашли места возле бара гостиницы.
“Кто ты?” — сказал палач, его лысая голова вздулась от вен, когда он схватил свое оружие, остальные пять человек последовали его примеру.
— Инквизитор, и тот, кто задает вопросы, — сказала Илеа.
Он разозлился, но понял, что это не ваша повседневная ситуация.
— Вы разговариваете с офицером Баралии. Я надеюсь, ты знаешь наказание, если оскорбишь меня, — сказал он, глядя на нее и, казалось, схватывая их. Остальные разошлись по большому залу, а бармен стал маленьким.
— Какое наказание, если я убью тебя? она спросила.
— То же самое, — сказал он, медленная пытка до самой смерти.
— Что происходит наверху? Или они подозреваются в краже хлеба? она спросила.
— Они рабы, и тебя это не касается. Я достаточно хорошо о них забочусь, — сказал он.
Илеа посмотрела вверх. «Одна из них плачет, она повторяет одно и то же слово… как молитву. Я не думаю, что ты верен своему слову.
— Плачет, — прошептал один из мужчин и усмехнулся про себя. Он сказал себе еще несколько слов и улыбнулся.
“Что это значит?” — спросила Илеа Гектора, глядя на мужчину, который, казалось, был удивлен, что она его услышала.
«Иностранная пизда, я думаю. И что-то о том, чтобы сделать тебя рабом. Довольно креативный выбор слов, но он потеряется при переводе, — сказал Гектор и поднял большой палец вверх.
Солдат казался сбитым с толку, начав говорить, прежде чем его сместили прямо перед Илеей.
Она проткнула его дюжиной пепельных конечностей и отодвинула в сторону, труп повис в воздухе с капающей кровью.
— Я не думаю, что это очень смешно, — сказала она.
Двое из них исчезли, оставив здание, чтобы уйти.
Илеа взглянула на Гектора, но обнаружила, что он уже ушел. «Я просто сделал их своей заботой. Ты убил тех жителей там, зачем?
Мужчина сосредоточился на трупе, поддерживаемом пепельными конечностями. «Э… Они воры. Наше снабжение… из-за войны стало трудно
добывать еду».— Те, кого ты убил, воровали хлеб? она спросила.
«Мы не знаем, но они вели себя подозрительно», — пояснил он.
«Ты не очень хорошо это делаешь», сказала Илеа, когда снова появился Гектор.
Он бесцеремонно уронил две головы на пол и направился к бару, заказывая что-то на родном языке.
«Вы забрали шесть жизней… если я правильно посчитал. А здесь шесть человек. Тебе не кажется, что было бы уместно, если бы я сделал то же самое? она спросила.
Он снова сглотнул.
«Вы можете получить рабов и все золото, которое у нас есть», — сказал он.
— И сколько это? — спросила Илеа, присоединяясь к Гектору у стойки. — У вас есть эль? — спросила она испуганного старика.
Он быстро кивнул и схватил кружку, тряся ее так сильно, что чуть не выронил.
Солдаты объединили свое золото и добавили любые другие ценности, которые у них были. «Просто пойдемте, меня зовут Обан, у меня две жены, пять сыновей и три дочери… пожалуйста».
Интересно, что они подумают? Илья задумался. Может ничего? В конце концов, это было нормально делать здесь. Рабы то есть. Убийства были чем-то другим, и, очевидно, просто силовым ходом, чтобы держать деревню под контролем. Неблагодарная работа, которую ему либо дали, либо взяли, не зная о неизбежном имперском наступлении.
«Нормально ли связывать рабов, оставляя их голодать, мучить, бить и резать?» — спросила она трактирщика, мужчину лет шестидесяти, на вид худощавого и неуклюжего.
Мужчина взглянул на солдат и снова на нее, в его глазах появился блеск, прежде чем он слегка покачал головой.
“Нет?” — спросила она снова.
— Нет… — прошептал он.
— Нет, — повторила Илеа, ее конечности рванулись за ней, чтобы разорвать оставшихся солдат и их офицера быстрыми, но решительными движениями, когда она взяла эль у мужчины, удерживая его руки своими.
Ее пепельная броня отступила, и она сделала глоток. Сносно.
— Спасибо, — сказала она.
Мужчина сглотнул, оглядываясь назад, когда последний из солдат развалился с влажным звуком, его останки упали на деревянный пол.
«Извините за беспорядок», — добавила она.
— Ты из армии? — нерешительно спросил мужчина.
— Я, — сказал Илеа, не упомянув, кого именно, и не зная, о ком он имел в виду. «Империя приближается, и вам, вероятно, следует либо бежать на юг, либо оставаться здесь и надеяться, что тот, кто придет следующим, будет лучше, чем эти дерьмы».
— Оставь им монеты, — сказала она Гектору, который тащил немного воды к разбросанным деньгам.
«Но моя добыча?!»
— Возьмите их головы, если хотите, — сказала она.
— А как насчет других солдат? он спросил.
— Я поговорю с ними через минуту. Старик, а кто-нибудь из других так же плох, как эти? она спросила.
Он покачал головой. «Нет… большинство уже были здесь раньше. Обан приехал сюда всего несколько недель назад. Он взял рабов и сделал их своими, забрал еду и золото».