Царство теней
Шрифт:
— Королевские истории популярны у всех, — сказал он. — Я думаю, потому что они более личные. Они оживляют прошлое.
На ее лице промелькнула печаль, а на глазах заблестели слезы. Что же он натворил на этот раз?
— С вами все в порядке? — спросил он. — Я не хотел вас обидеть.
Она вытерла слезы с глаз. Влага оставила след в пыли на ее щеках.
— Нет, это не ваша вина.
Рональд наблюдал за борьбой на ее лице, когда она отогнала эмоции и снова сосредоточилась. В животе у него заурчало. Да, он пропустил завтрак. Рональд сунул руку в карман и вытащил из-под
— Нам лучше пойти во двор и поесть. Архивариус наверняка вышвырнет нас вон, если увидит это.
Рональд рассмеялся и последовал за ней во внутренний дворик в центре архива. Они сидели под деревом и ели яблоки.
— А как вы узнали про двор? — спросил Рональд. — Вы бывали здесь раньше? Я вас здесь никогда не видел.
Девушка проглотила кусочек яблока.
— О, нет. Архонт заставил меня вымыть руки в фонтане. И я изучила чертеж здания, прежде чем прийти сюда. Однако с тех пор, как оно было построено, все изменилось. Боковые комнаты новые.
— Едва ли. Им уже больше семидесяти пяти лет.
Девушка подавилась яблоком. Рональд похлопал ее по спине, пока она не отдышалась.
— Что? Действительно?
Он снова кивнул.
— Ох.
Она оглядела двор.
— Это место совсем не изменилось. Деревья стали выше.
Рональд пожал плечами.
— Да, наверное, так оно и есть. Кстати, о фонтане, нам лучше вымыть руки перед возвращением.
— Да, мы не хотим навлечь на себя гнев Архонта.
Девушка долго терла руки под струей воды. Вода в тазу была темно-серой от предыдущего раза, когда она мыла руки утром. Затем они бок о бок вернулись в архив.
— Так что же вы ищете? — спросил он. — Только не говорите, что королевские хроники.
— Нет, сегодня мне не нужны исторические сплетни. Я ищу историю разных стран. Важные события. Войны и союзы.
— О, это будет храниться в исторических архивах. Они в одной из боковых комнат. Вообще-то я тоже туда собираюсь.
Она прошла с ним через архивы.
— А что вы исследуете? — спросила она.
— Политические альянсы.
— Ах. Для какого-то проекта? А вы ученый?
Рональд пожал плечами.
— Что-то вроде того. Что насчет вас? Что вы там ищете?
Она заморгала, глядя на него.
— Я думаю, что информация, которую я ищу, будет древней. Расположены ли свитки в хронологическом порядке?
— Да, старые свитки будут лежать в самом конце. Они довольно сложно написаны. Стиль письма сильно изменился за прошедшие столетия. Многое изменилось.
— Да, наверное, так оно и есть. Спасибо.
Она кивнула головой и побежала в дальний конец комнаты. Рональд посмотрел ей вслед. Неужели он сделал что-то еще не так? Может быть, она просто торопилась найти ответы на свои вопросы.
Часть 6
Рональд наблюдал, как она просматривает свитки, и вдруг понял, что не знает ее имени. Он остановил себя, чтобы не подойти и не спросить. Но это уже не имело значения. Она была очень интригующей, но он и так уже потерял слишком много времени. Ему нужно было изучить свою будущую невесту.
И
все же он не мог не посмотреть в ее сторону. Какая информация в истории Палинара была настолько важной, что она отправилась бы так далеко, чтобы найти ее? Девушка так увлечена этим делом, что одно упоминание об истории довело ее до слез?Рональд покачал головой и достал с полки свиток. Это было ее личное дело. Теперь ему нужно позаботиться о своей жизни.
Он выбросил мысли о девушке из головы и погрузился в изучение политических союзов. Да, это было гораздо выгоднее. Союз с Элиамом обеспечил бы западные торговые пути и дружественные отношения с Клеотом и Имадом. Но не ухудшит ли это отношения с Талиносом?
— Вы нашли то, что искали? — спросил Архонт.
Рональд покачал головой. Ему нужно было взглянуть на старые записи. Он проскользнул дальше в боковую комнату.
Девушка все еще была там. Она вытаскивала с полок свиток за свитком, просматривала их и ставила на место. Она методично шла дальше по коридору. Назад во времени, к древнейшим пергаментам.
Рональд судорожно сглотнул. У него не было причин не пойти и не поговорить с ней. Казалось, она ищет что-то особенное. Он читал многие свитки в этой комнате. Было бы правильно предложить помощь. Что может быть более полезным, чем помочь путешественнику узнать о своей стране?
Он быстро пригладил волосы. Да, он подойдет к ней и…
— Рональд!
Рональд застонал. Джонатан быстро пересек главный архивный зал. Архонт последовал за ним, размахивая белым халатом. Он поймал Джонатана и вручил ему халат.
— Джонатан, в архиве должно быть тихо, — прошипел Рональд.
— Надень халат поверх своей одежды! — потребовал Архонт. — Ты не можешь быть здесь без халата! Пергаменты очень тонкие!
Джонатан натянул халат на свою одежду.
— Ты уже все решил?
— Ты все еще слишком громко говоришь, — сказал Рональд.
Он взглянул на девушку. Она нахмурилась и двинулась вглубь комнаты. Неудивительно. Эти древние тексты было достаточно трудно читать даже, не отвлекаясь на чей-то крик. Он потащил Джонатана обратно в главный архив, чтобы больше не беспокоить ее.
— Ты что-нибудь нашел? — спросил Джонатан. — Какие-нибудь торговые пути покорили твое сердце?
Драматически прошептал он и захлопал ресницами. Рональд вздохнул.
— Это очень трудный выбор. Не стоит торопиться.
— Да, но ты же здесь уже несколько часов! Ты уже должен был что-то найти! Все это пойдет на пользу Палинара. В конце концов, тебе придется жениться по любви.
— Я сузил круг поисков до двух лучших, — процедил Рональд сквозь стиснутые зубы. — Но да, союз с любой из стран, которые посылают сюда настоящих принцесс, в какой-то мере пойдет на пользу Палинару.
— Превосходно! Тогда мой сюрприз должен понравиться твоей будущей невесте.
— Действительно есть какой-то сюрприз? Я надеялся, что ты шутишь по этому поводу.
— Никогда! Я уговорил отца и Глорию поручить мне организацию развлечений для большого бала.
— Джонатан. Нет.
Улыбка Джонатана могла бы осветить архив и без помощи солнца.