Будет День
Шрифт:
Хорошо темперированный клавир — цикл произведений И. С. Баха, состоящий из 48 прелюдий и фуг для клавира (т. е., клавишного инструмента). Название произведения предполагает использование инструмента, настройка которого позволяет музыке звучать одинаково хорошо в разных тональностях.
Дежурное блюдо (фр.)
Полкружки светлого.
Рагу из мяса или дичи с бобами, приготовленное в горшочке (фр.)
Из всех неприятностей произойдет именно та, ущерб от которой больше (сформулирован после 1945 года).
Спасибо (голландский).
Франкоговорящий
Писающий мальчик.
Семь налоговых лошадиных сил.
Собачья погода (фр.)
Почему? (фр.).
Извращенец, гад, сволочь, подлец (фр. сленг).
Один на один (фр.).
Коньяк с водой (фр.).
Кофе с молоком (фр.).
Немец (фр. сленг).
Если трахнуть (фр. сленг).
Босс (нем.).
Германский мужчина (нем.).
Маленькая шлюха (нем. Арго).
БУНД (Всеобщий еврейский рабочий союз в Литве, Польше и России) — еврейская социалистическая партия, действовавшая в России, Польше и Литве от 90-х годов XIX века до 40-х годов XX века. Членам левых (революционных) партий, перешедших в ВКП (б), партийный стаж засчитывался с момента вступления в такую — левую — партию, например, в БУНД.
Шлюмпер — оборванец (примерный перевод с идиш).
Сиськи, буфера (нем. сленг).
1. Грудь, сиськи; 2. Задница, жопа (нем. сленг).
— А.С. Пушкин "Маленькие трагедии"
Технион — Израильский технологический институт — университет в городе Хайфа в Израиле. Один из старейших и знаменитейших вузов Израиля.
Университет Карнеги-Меллон — частный университет и исследовательский центр, расположенный в Питсбурге, (штат Пенсильвания, США).
Тест Векслера (другие названия: шкала Векслера, тест интеллекта Векслера, WAIS, WISC) является одним из самых популярных тестов исследования интеллекта на западе.
Баварец, ироническое прозвище из северной Германии (нем. Сленг).
Звание в СА (Штурмовых отрядах) и СС, соответствовало званию лейтенанта в вермахте.
Товарищ (нем.).
Союз красных фронтовиков (СКФ, Рот Фронт, нем. Roter FrontkДmpferbund) — полувоенное боевое подразделение КПГ в Веймарской республике.
Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! Рот-фронт идет, чеканя твердый шаг…
Вперед! (нем.)
Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! СА идет, чеканя твердый шаг…
Вилли Леов (1887, Бранденбург-на-Хафеле — 1937, СССР) — один из основателей Коммунистической партии Германии, сподвижник Эрнста Тельмана. Образование низшее. С 1925 руководил Союзом красных фронтовиков. Член ЦК КПГ с 1928. Депутат рейхстага в 1928-33.
Стрелялка (нем. сленг).
СД, Служба безопасности рейхсфюрера СС.
Шлюха, б-дь (фр.)
Б-дь (фр.)
Сленговое название марихуаны (фр.)
Дословно: вакханки, но в данном случае имеются в виду усы (фр. сленг)
Магнум — бутылка для шампанского ёмкостью полтора литра; брют — Максимально сухое шампанское; Блан де нуар (фр.) — дословно: белое из черного, то есть, белое вино из красного винограда.
Случаться, заниматься сексом (Французский сленг)
Моя прекрасная леди.
У Тани или у Жаннет, или, возможно, у обеих, в голове крутятся неясные аллюзии на тему абсента. В данном случае, речь явно идет о двух знаменитых картинах: "Любительница абсента" Пикассо и "Любитель абсента" Эдуарда Мане.
Айнтопф (нем. Eintopf "всё в одном горшке") — блюдо немецкой кухни, густой суп с мясом, копчёностями, сосисками или другими мясными продуктами, заменяет обед из двух блюд; Хамон (сыровяленый испанский окорок) — лакомство и деликатес — основа иберийской кухни; Гуляш — национальное венг.: кусочки говядины или телятины, тушённые со шпиком, луком и перцем (паприкой) и картофелем; Наварен (фр. navarin) — айнтопф из барашка с белой репой готовят практически во всех областях Франции.
"Англичанка гадит" — расхожее выражение, обозначающее факт неявных действий (дипломатических, экономических, шпионских, пропагандистских) Великобритании против России. Появилось и получило распространение в XIX веке (под "Англичанкой" понималась не просто Англия, как страна, но и королева Виктория лично) — приписывают Николаю I.
Шутливо расшифруется как beau cul, belle gueule: красивая жопа, красивая рожа (изначально сокр. от bon chic bon genre: бонтонный, комильфо, элегантный).
Бильярдные термины: Абриколь — удар битком (шаром, по которому производится удар) от борта в прицельный шар; Триплет — от двух бортов; Выход — , после забитого прицельного шара биток выходит на другой прицельный шар; Cерия (с кия) — последовательность результативных ударов; Винт — децентрированный удар по битку, вызывающий вращение; игра в Снукер: снукер или маска — позиция, когда прицельные шары маскируют биток, не позволяя произвести прямой удар по очередному шару.
Виккерсы, Рено, Рейнметалл — марки английских, французских, немецких танков межвоенного периода.
Фрамбуаз — малиновая водка, Франция; Киршвассер — вишневая водка, Германия; Пастис — анисовая водка, Франция.
Сиськи, буквально "мопсы" (порода собак) (немецкий сленг)
Русский бильярд (пирамида) — собирательное название, разновидности лузного бильярда, с особыми требованиями к оборудованию для игры; Пул (американский) (Девятка) (Восьмерка) — разновидности лузного бильярда; Снукер — разновидность лузной игры. Наиболее распространена в Великобритании.