Блуждающая река
Шрифт:
Не так редко альфонсы выбивались не только из нищеты, но и из небытия в видные фигуры воротил солидного капитала. Конечно, воспоминания Сэма Райнера Курт слушал краем уха, когда отец любил делиться новостями с Гретхен, его матерью, которые были далеки от секретности. Прошло с тех пор много лет, и вот Курту Райнеру пришлось вспомнить о том, что отец иногда рассказывал.
Ворота охраняли два пса породы горных овчарок. Из аллеи они ленивой рысцой подбежали к воротам, но ни яростного их лая не последовало, ни злобного оскала с показом мощных клыков.
Скорее всего, собаки были натренированы на
Совсем уже постаревший следователь Лойер, которого для такого случая Курт Райнер попросил привезти Боба Стэнли, кряхтя и охая, просеменил рядом с полицейским, который услужливо поддерживал его за предплечье до самых ворот.
Ворота были изготовлены в виде красивого ажура из чугуна, которые имели калитку для посетителей без машин. На звонок выкатился довольно бодрый старик, который, увидев Лойера, немедленно растянул приятных очертаний губы в удлинившийся пирожок.
-Кого мы видим! Какими судьбами вы к нам пожаловали, незваные гости?
– смело пошутил он.
-Я вижу, вы, мистер Бредстоун, не очень испугались нашего визита, - мрачно пробурчал Лойер.
– Я всю жизнь отдал служению отечеству, но такого великолепия так и не нажил.
-Ну, что вы, господин Лойер! Чему тут завидовать! С утра до ночи одни заботы! То ли дело, когда ничего нет, спите спокойно, кушаете в меру, а главное - не думаете о ворах!
-Вот это уж точно, - согласился Лойер, впервые улыбнувшись, в то время, как сопровождавший его полицейский, раскрыв рот, разглядывал в изумлении открывшееся глазам чужое богатство.
-Ну, ноги мои уже не позволяют долго беседовать на разные темы, - перешёл к делу следователь.
– У вас, мистер Бредстоун, кажется, живёт некий Боб Стэнли?
-Да, представьте себе, он мне дорог воспоминаниями о том, что я стал тем, кто я есть сегодня!
– вычурно выразился Бредстоун, сладко улыбаясь.
– И он мне роднее брата!
-Так он живёт у вас?
-Точнее сказать, служит. Он у нас с Руалой - садовник.
В этот момент на аллее появилась молодая женщина.
-А вот и Руала!
– воскликнул Бредстоун. В отличие от изменившейся внешности за долгие годы хозяина дворца Руала была по-прежнему стройна и красива. Только когда она подошла вплотную, Лойер увидел на её лице некоторую печать времени.
-Руала, познакомься, это наши большие гости из самого города Ремкуля! Они интересуются нашим садовником. Кстати, где Боб Стэнли?
-Твой садовник постоянно спит. И чего ты с ним возишься?
– капризно изогнула бровь Руала.
– Оформил бы его в приют, а на его место мы бы приняли молодого!
-А вот молодого садовника мне и не надо!
– запальчиво возразил Бредстоун.
– Ты и так слишком много денег спускаешь в салон красоты!
-А что, я должна быть такой же уродиной, как твоя сестра?
-Ну, не такая уж она уродина, просто полновата, - миролюбиво возразил Бредстоун.
-Давайте, всё же, ближе к делу!
– прервал любовную воркотню Лойер.
– Позовите Боба Стэнли, если он даже спит, разбудите.
_Ой, что же мы стоим!
– опомнился Бредстоун.
– Пока Боб Стэнли будет готов предстать перед вами,
Следователь и полицейский с удовольствием двинулись вслед за покатившимся перед ними "полноватым" хозяином и стройной, как в юности, хозяйкой вглубь аллеи.
-Приятно, конечно, быть гостями щедрого хозяина, но где же этот Боб Стэнли?
– нетерпеливо спросил Лойер, когда были опробованы несколько видов вина.
-Не извольте беспокоиться, джентльмены! Сейчас он явится во всей своей красе!
– воскликнул Бредстоун.
– А вот и он!
Действительно, дверь в комнату медленно открылась, и на пороге появился совершенно седой, измождённый старик.
Лойер с недоумением стал рассматривать нелепо одетого Боба Стэнли. Брюки на старике были подвязаны бечёвкой и ниже пояса расширялись так, будто Стэнли ещё только вчера имел вес на сорок килограмм больше. Куртка тоже свисала с плеч в разные стороны и походила на полураскрытый зонт. К тому же штанины были короче чуть ли не на фут, завершая нелепость наряда.
-Что это он так странно одет?
– спросил Лойер.
-Это, видите ли, из моего гардероба. Я ниже ростом и, к тому же, несколько полноват. Но эта одежда почти новая, а его одежда для показа вам не очень годится, - закончил Бредстоун.
-Вы - Боб Стэнли?
– задал вопрос старику Лойер.
-Я - Боб Стэнли.
-Вы знали такого человека по имени Фред Уимпл?
Старик замялся, стал морщить лоб, потом потёр рука об руку и стал мотать головой, сначала отрицательно, потом утвердительно. В конце концов пробормотал:
Столько лет прошло, чего это вы вспомнили?
-Поедете с нами для опознания. Некий молодой человек утверждает, что знает вас.
Старик заметно стал нервничать, шаги его при ходьбе стали неуверенными.
-Что, это обязательно необходимо?
– хриплым голосом спросил он Лойера перед посадкой в вертолёт.
-Надеюсь, вы вернёте мне моего садовника в целости и сохранности?
– широко улыбаясь, спросил Бредстоун.
-Доставим обратно сразу после очной ставки!
– ответил полицейский.
глава двадцать шестая
Двадцать первый век ознаменовался продолжением распрей в мировой политике. Богатые страны стремились к ещё большему богатству, а маленькие страны мечтали о независимости, хотя имели на это весьма иллюзорные возможности. Восточные страны имели огромные запасы нефти, алмазов и ещё много другого, но не в состоянии были защитить свои границы от вторжения алчной армии до зубов вооружённых армий богатых стран.
Единственным оружием против агрессоров у этих небольших стран были отряды смертников. Ценой своей жизни молодые мужчины и женщины наносили незначительный урон многочисленным врагам родины, не изменявший положения в лучшую сторону.
Фанатизм приверженцев Корана пугал, конечно, католиков Европы и Соединённых Штатов Королевства, заставляя политиков придумывать самые правдоподобные отчёты своей завоевательной политики. Поэтому появились целые отряды колдунов, экстрассенсов, предсказателей будущего. Одним словом если сказать, шарлатанов.