Битва полов
Шрифт:
Он возится с листом бумаги в руке, прежде чем посмотреть на меня. Мы обмениваемся взглядом - момент понимания между двумя людьми, которые не совсем те соперники, какими должны быть. В его глазах что-то спрятано, в глубине его темно-карих радужек скрыт драйв. Когда я смотрю в них, внутри меня что-то закручивается. Что-то яростное.
Я почувствовала это, когда приехала в университетский городок. Это чувство я испытываю, когда помогаю миссис Хэнли по утрам в воскресенье, и вижу лица мужчин и женщин, приходящих к нам за хорошей едой. Точно такое же чувство охватывает меня, когда я безоговорочно
Карвер откладывает бумаги.
— Спасибо за возможность выступить перед вами сегодня. — Он садится на место рядом со мной, проводит руками по бедрам и облегченно вздыхает.
— Мисс Галлум, — говорит Сальво. — Мы хотели бы выслушать ваш проект.
— Спасибо, сэр. — Прежде чем подняться, я еще раз смотрю на Карвера. Он наблюдает за мной, на его лице - добрая, мягкая улыбка, которая частично скрывает дрожь в его чертах. Очевидно, что он нервничает из-за того, что я собираюсь сказать, и из-за фактов, которые предъявлю совету.
— Господа члены совета директоров, спасибо за эту возможность. — Я запускаю презентацию на экране позади себя. Он мерцает, открывающий слайд ярко выделяется на фоне стены. Я начинаю произносить вступительную фразу, но останавливаюсь.
На лице Карвера появляется страх, который он пытается скрыть от меня. Я пытаюсь поставить себя на его место, определить, чего именно он боится, и терплю неудачу. Он знает, что даже если они выберут мою презентацию, а не его, ему, скорее всего, предложат место президента. Они ясно дали это понять.
Он откинулся в кресле с беспокойством, которое я не могу заставить перенять на себя.
Мы оба хотим эту должность, но, возможно, по разным причинам. Я хочу, чтобы мои родители гордились мной, чтобы я исполнила свое предназначение. Я была рождена, чтобы что-то делать. Карвер хочет этого, потому что «Джонс и Галлум» - это его некое предназначение. Его судьба.
Сделав глубокий вдох, я встаю лицом к доске.
— Может, я и не работала раньше в этой компании, но была со всей страстью погружена делами других компаний. Я стажировалась в компаниях из списка Fortune 500, сидела в кабинетах руководителей предприятий разных размеров, форм и направлений. Во всем этом есть одна общая черта наиболее успешных компаний. Это страсть.
Карвер поднимает бровь. Я не могу не улыбнуться ему.
— Страсть - вот что главное, господа. Это тот самый ключевой фактор, который может вывести обычную маму и папу на звездный путь. Именно так «Джонс и Галлум» смогли подняться на ноги. Мой отец и отец Карвера испытывали безудержную страсть к этому бизнесу. Они могли вложить себя в каждый аспект, черпать из творческого пространства, которое просто недоступно без жажды к предмету, который находится на уровне выше всего остального.
Я прошлась по комнате, глядя на Сальво.
— Если вы хотите, чтобы наши рестораны преуспевали - и речь не только про прибыль в конце года, если вы хотите, чтобы наши холдинги процветали, вам нужно не просто смотреть на данные, цифры и статистику. Хотя и их не следует сбрасывать со счетов. Вы должны обратить пристальное внимание на мелкие детали, которые сделают или сломают вашего лидера. Этот офис станет вашим слабым звеном или самым сильным
активом.— Если бы вы спросили меня всего пару недель назад, что я знаю о бизнесе, я бы зачитала вам список бессмысленных фактов. Все они были бы правдой, не сомневайтесь, — добавляю я, заставляя их усмехнуться, — но я не знала, что на самом деле... устала... от того, чему меня учили в школе.
Бросаю взгляд на сидящего передо мной мужчину, и сердце сжимается.
— Ваши цифры впечатляют, мисс Галлум, — говорит Сальво, указывая на слайд. — Не хотите ли вы их обсудить?
— Вообще-то, нет, — говорю я.
— Что ты делаешь? — шипит Карвер, приподнимаясь в своем кресле.
— Если хотите выбрать генерального директора, который принесет «Джонс и Галлум» глоток свежести, в которой она нуждается, то следует выбрать Карвера.
— Что? — воскликнул Карвер, вскакивая со своего места. — Что ты делаешь, Эмити?
— Я делаю то, что правильно.
— Ты не можешь так поступить. Я тебе не позволю. — Он поворачивается к Совету. — Не слушайте ее.
— Мисс Галлум, — говорит Сальво, перекрывая болтовню остальных членов, — что здесь происходит?
— Эмити, — рычит Карвер.
— Карвер, сядь. — Я бросаю на него взгляд. — У тебя был шанс высказаться. Дай мне сказать свое слово.
— Тогда говори. Не порти все, над чем ты работала. — Он наклоняется ко мне, в его глазах огонь. — Ты заслужила это. Я видел твою презентацию. Сделай это.
— Может, ты просто сядешь? — Я смеюсь. — Пожалуйста.
— Мистер Джонс, она права, — говорит Сальво. — Пожалуйста, позвольте мисс Галлум закончить свое выступление.
Бросив на меня разочарованный взгляд, Карвер опускается в кресло. Я жду, пока он усядется и Совет перестанет перешептываться между собой.
Я складываю руки перед собой.
— За последние несколько дней я вдруг поняла, что моей страсти нет в этой компании. Не так, как сейчас. — Мое сердце наполняется теплом, которое усиливается выражением лица Карвера. — Я буду рада помочь Карверу в любом качестве, которое он сочтет полезным для себя, но я убедительно прошу снять мое имя с рассмотрения на эту должность.
— Вы уверены, мисс Галлум?
— Все, что я могу вам сказать - это цифры, мистер Сальво. Страсть заведет вас дальше, чем статистика. — Я прочистила горло, чувствуя на себе их взгляды. — В интересах «Джонс и Галлум», исходя из того, что мужчина напротив желает этой компании только лучшего, я прошу вас назначить Карвера генеральным директором. Спасибо, — говорю я, садясь обратно на свое место.
— Что ж, — вздыхает Сальво, выглядя немного озадаченным. — Дайте нам пару минут, чтобы все обсудить, если можно.
Я не смотрю на Карвера, когда встаю и иду к двери. Я чувствую его позади себя и ощущаю его раздражение и замешательство, когда выхожу в коридор. Не успеваю сделать и пары шагов от конференц-зала, как он разворачивает меня лицом к себе.
— Что ты только что сделала? — спрашивает он.
— Ты злишься?
— Да, — сердито смеется он. — Да. Почему ты только что это сделала?
— Вот почему. Из-за этого.
Он проводит руками по волосам, расхаживая по кругу.