Андор
Шрифт:
— Он сказал, что Андора нет дома. Я могу вернуться и поговорить с ним завтра, — ей было удобно возле Рикмана, но этот Ижак заставлял ее нервничать. Если Рикман не скажет ей, что Андор вернется в ближайшие несколько минут, она уйдет.
— Рикман, кто эта женщина? Она не должна видеть Андора сегодня или завтра. — Ижак кинул на Рикмана взгляд, который Лисса не могла понять, и задалась вопросом, что происходит.
— Все в порядке, Ижак. Это Лисса, и уверен, что вы согласитесь, что ей нужно поговорить с ним. Лучше раньше, чем позже.
Глаза Ижака сосредоточились на ней с таким напряжением,
— Итак, ты женщина, которая отвергла моего брата. Ты пришла, чтобы исправиться, или ты здесь, чтобы причинить ему еще больше боли? — мужчина сделал шаг ближе к ней, и его глаза изменились. Лисса сильно моргнула, уверенная, что у нее какая-то галлюцинация. Его глаза не могли выглядеть так, будто они были сделаны из пламени, а не серебристо-серые, как были секунду назад. Затем ее ударило то, что он сказал. Он брат Андора, и, насколько Лисса знала, Андор утверждал, что это были статуи дракона в подвале.
Ее ноги подкосились. Рикман испуганно воскликнул и поддержал ее, пока не смог усадить ее на стул. Лисса с благодарностью села, когда голова закружилась, и она боялась, что ее тело больше не сможет оставаться в вертикальном положении.
— Все в порядке, Лисса. Просто положи голову между колен и дыши. — Рикман слегка похлопал ее по спине, и Лисса повиновалась, положив голову на колени. Встретившись с гадалкой, она была на девяносто процентов убеждена, что Андор рассказывал ей правду. Теперь она точно знала, что это так, и реальность этого ошеломляла.
— Что с ней не так? — голос Ижака грохотал над ней, и Лисса сделала еще один глубокий вдох, когда вспомнила, что сделали его глаза.
— Думаю, что она немного испугалась вас. Андор сказал ей, что он дракон, и этому трудно поверить. Уверен, что она приблизилась к правде, но вы, очевидно, потрясли ее. Почему бы вам не отступить и позволить мне справиться с этим. Лисса является ключом к спасению вашего брата, поэтому мы не можем отпугнуть ее сейчас.
— Все в порядке, Рикман. Теперь я в порядке, — Лисса откинулась назад, и ее голова осталась устойчивой. Ее щеки горели мгновение. Как глупо она, должно быть, выглядела, почти потеряв сознание. Ее собственное смущение было забыто, когда мозг догнал все, что сказал Рикман. — Что ты имеешь в виду, говоря, что я ключ к спасению Андора? Он в порядке, не так ли?
Лисса протянула руку и схватила Рикмана за руку. Андор должен был быть в порядке. Она не могла опоздать, не теперь, когда точно знала, что Андор говорил правду.
— Какую часть книги ты прочла? Ты дошла до того, что драконы были прокляты? — Рикман подтащил стул и сел рядом с ней. Он взял ее руку и погладил, что успокаивало ее нервы. Ей нужно успокоиться. Лисса не сможет помочь Андору, если не успокоится.
— Да, но какое это имеет отношение к Андору?
— Мой брат проклят, как и все мы. К несчастью для него, Андор не нашел женщину, которая будет любить его и примет, прежде чем проклятие коснется его, — в его глазах было обвинение, и она знала, что он обвинил ее в отказе от брата. Разве он не знал, как трудно верить в драконов? Лисса чувствовала, как ее оборона поднимается внутри нее, и она не собиралась позволять ему запугивать ее.
— Ты не знаешь, что я пережила, приятель. Так почему бы тебе просто не отступить, — голос ее раздался тоном, который она использовала уже сегодня, когда сказала Кевину убираться из ее дома. Это был рев, и Лисса чувствовала, как внутри нее поднимается сила.
Брови
Ижака взобрались на его лоб, и он наклонил голову к ней.— Похоже, мой брат хорошо выбрал себе пару. Тебе понадобится вся сила, которую ты только что показала мне, если собираешься спасти его.
Это был второй раз, когда он упомянул о спасении его брата, и она не была ближе к ответу.
— О чем он говорит? — Лисса посмотрела на Рикмана, надеясь, что он сможет предоставить ей ответы, которые ей нужны.
— Сегодня взойдет Луна Охотника, а это значит, что проклятие Андора поднимется вместе с ней. Если проклятие не будет разрушено до этого времени, он сойдет с ума и станет опасным. Его не вернуть, и… — голос Рикмана затих, как будто он боялся сказать вслух, что нужно сделать, если Андор сойдет с ума. Тело Лиссы застыло, когда она поняла последствия.
— Тогда нам придется сначала спасти Андора. Где он? — Лисса встала и высоко подняла свою сумку на плече. Она спасет его. Другого выбора не было.
— Он отправился на поляну, чтобы побыть в одиночестве. Я отведу тебя туда, — Рикман вывел ее из дома, и ее телефон зазвонил в сумке. Лисса проигнорировала это. Тот, кто звонил, подождет. Андор гораздо важнее.
Ей было известно о том, что Ижак следует за ними, и она прижалась к Рикману, как только могла, когда они шли к поляне. Было что-то дикое и необузданное в брате Андора. Ему не хватало цивилизованного лоска, который имел Андор, и он казался ей более опасным, чем когда-либо был Андор.
Ее телефон снова зазвонил, и она закатила глаза. Тот, кто звонил, должен был получить намек на то, что ей сейчас не интересно разговаривать.
Они добрались до поляны, и она была пуста. Андора нигде не было.
— Он вернулся в дом? Мы что-то упустили? — Лисса подумала, что на поляну есть только один путь, но, может быть, есть еще один? — сумерки опустились вокруг, поэтому, возможно, Андор пошел другой тропой, и они не видели его.
— Другого пути нет. Что-то не так, — Ижак подошел и встал перед ней. Он понюхал воздух, когда обошел поляну. — Андор был здесь, но запах слабый, как будто он здесь не был.
Ижак посмотрел на землю и остановился. Он наклонился и что-то поднял. Лисса преодолела свой страх перед ним, когда подошла ближе, чтобы посмотреть, что он держит в руке.
Это была тряпка с транквилизатором, и ее рот стал сухим. Лисса не хотела думать, что кто-то сознательно пришел, чтобы навредить Андору, но какая еще причина могла быть здесь, пока Андора не было.
Ее телефон снова зазвонил, и с ощущением страха Лисса знала, кто это. Она вытащила телефон из своей сумки, и, хотя он не определил звонящего, девушка точно знала, кто это. Лисса коснулась кнопки ответа и приложила телефон к уху, когда в ней горел глубокий гнев.
— Где он, Кевин?
Андор. Глава 20
Веки Андора были тяжелыми, когда он раскрыл их. Он огляделся, и ему потребовалось время, чтобы выяснить, что происходит. Он был привязан к столбу в подвале, который, казалось, принадлежал заброшенному зданию. Единственное, что было внутри — пыль и паутина, и у нее был отчетливый запах возраста.
— Так рад, что ты, наконец, смог присоединиться ко мне. Я боялся, что просчитался с дозой транквилизатора. Трудно понять, когда дело касается не человека.