Алый листопад
Шрифт:
— Похоже, кто-то здесь уже проходил — подумал он. — Фаргон прищурился и отыскал в темноте небольшой мешок с подписью «Припасы Хьюго». Достав изнутри завернутое в льняную ткань огниво, он поджег факел, прочно вмонтированный в ржавую подвеску. Пред его взором открылось два прохода. Фаргон подошел к одному из них, пристально рассмотрев замки и прилегающие ставни: механизмы были сорваны, а дверь и вовсе выбита вперед. Фаргон направился ко второй. Старые, деревянные врата сплошь окутала паутина, и судя по внешнему виду, проход оставался нетронутыми вот уже более полувека. — Должно быть, это то, о чем говорил Эйрин… — подумал он. Фаргон мощным ударом выбил железные ставни. Дверь медленно повалилась
Беспощадный шторм, вот уже вторые сутки истязал Северные земли. Элвенстед утопал в леденящем ливне. Гвардия готовила северные врата к предстоящей обороне, снабжая сторожевые башни катапультами. Солдаты обустраивали передовую массивными вооружением, настраивая то на равнину, раскинувшуюся под Алым листопадом. Бушующая стихия, то и дело сметала пусковые установки. Дальнобойные орудия соскальзывали с мокрого покрытия сторожевых башен и падали вниз: катапульты неизбежно летели к земле, разбиваясь вдребезги о городской камень. Подготовка к обороне Элвенстеда в условиях сильного шторма — стала для Гвардии и вызвавшихся добровольцев настоящим испытанием. Пока ветра и ливни терзали Пантаку, высшие силы противоборствующих вампирам королевств, собрались воедино.
— Шторм усиливается, создавая помехи для дальнобойный орудий, которые мы так отчаянно пытаемся возвести на стены нашего города. — пояснил Ривиель.
— И если ливень не остановится, мы потеряем возможность вести бой с высоты каменных стен. — Фенрир гладил седую бороду, упираясь рукой в деревянный стул.
— Тогда, нам придется вступить в прямую атаку, развязав бойню у подножья Элвенстеда. — предположил Брор.
— Солдат Гвардии не хватит на то, чтобы одновременно и защищать северные врата, и обеспечивать пусковые механизмы должной поддержкой. — Ривиель встал со стула и подошел к карте города, прибитой к мраморной стене. — У нас есть четыреста солдат Гвардии, приблизительно пятьдесят наемников, около двух ста добровольцев и ещё одна сотня орочьих берсерков.
— А если мы прогадаем с вратами, и армия вампиров атакует город с востока? — Хейрим сидел в зале собрания за прямоугольным столом.
— В таком случае, мы потеряем город. — ответил ему Фенрир.
— Есть ли вести от Черного оплота? — спросил Брор.
— «Охотники» вот-вот пришлют свои войска в Элвенстед. В лучшем случае, мы получим ещё около шестидесяти солдат.
— Против тысячной армии вампиров… — произнес Ривиель холодным голосом.
— Нам нужно рассредоточить войска на северные и восточные врата. — предложил Гархунд.
— Да, мы можем разделить армию. — ответил Фенрир. — Но не станем этого делать. Нам придется рискнуть и выбрать для обороны один из городских выходов. И мы его уже выбрали: тяжелые арбалеты и катапульты прямо сейчас возводятся на северные стены.
Гвардеец в промокшей броне медленно шагнул в зал собрания и доложил известия:
— Верховные Старейшины, мое почтение. — поклонился он. — В Элвенстед прибыли трое воинов Черного оплота под предводительством Дромиса. — Гвардеец подошел ближе к столу и продолжил доклад более тихим и спокойным голосом: — Средь гостей есть перерожденный. «Охотники» прямо сейчас хотят получить вашу аудиенцию. Они говорят, что принесли с собой крайне важные вести.
— Воины Черного оплота уже здесь? — спросил с удивлением Ривиель. — Как такое возможно? Я отправил письмо Алахиру только вчера… Должно быть, эти воины прибыли в Элвенстед не из Дикой гавани… Они уже в замке? — поинтересовался Верховный Старейшина.
— Да, господин. — ответил Гвардеец.
— Пригласи
их в зал собрания. Немедленно. — сказал Нарвил. Эльф поклонился и вышел из помещения. Спустя несколько минут, в просторную комнату вошли Дромис, Хоук и Мейхем.— Верховные Старейшины. — начал жрец. — Много воды утекло с того момента, когда мы виделись в последний раз…
— Дромис. — Фенрир поклонился. — Мой друг, присаживайся. Мы как раз обсуждаем стратегию предстоящей битвы. Нам доложили, что у вас есть срочные вести.
— Армию обращенных возглавляет Дармунд. — сказал Хоук. Он — последний из истинных вампиров, правивших Рофданхемом пол века назад.
— Не уж то вассал Вильяма Камнезубого? — удивился Фенрир.
— Верно. — ответил Дромис. — Ему удалось заполучить артефакт: меч «Драгонклау» и обрести бессмертие.
— Бессмертие?! — переспросил Фургар. — Так что, вампиров теперь не остановить?! — дворфы с ужасом переглянулись.
— Первый перерожденный, появившихся спустя долгие годы, прямо сейчас находится в поисках другого клинка. — Хоук присел к остальным и снял капюшон. Во взгляде старого эльфа заиграло пламя зеленных глаз. — Некоего меча «Рогареса» — продолжил он. — Оружия белого дракона. По легенде: это лезвие, которому по силам уничтожить магию Дармунда.
— Так! Придержи коней, перерожденный. — Хорн, молчаливо просидевший все заседание, наконец решился заговорить. — Какая ещё магия? Что за артефакты? У нас под носом война, а вы мелите какую-то чушь, закрывая глаза на настоящую угрозу!
— Я сам видел рукоять меча, которым завладел Дармунд. — сказал Хоук. — Этот клинок действительно существует. То, о чем мы говорим — не старые сказки и легенды, а настоящая магия. Та же, что заставляет мои глаза пылать зеленым огнем. Если перерожденному удастся завладеть мечом «Рогареса», он положит вампирам конец.
— А второй воин, меченый «вашей» магией рун — Фаргон, сын Вильяма? — спросил Нарвил.
— Верно. — ответил Дромис. — Я вижу, что некоторые детали вам уже известны. Но, это ещё не всё… — Фенрир приложил кулак к своему виску, в ожидании пока человек продолжит свою речь. — Оказывается, что не только Дармунда, но и само проклятие вампиров можно уничтожить, если нанести прицельный удар. И удар этот должен прийтись по Древу крови — артефакту, скрытому в стенах Рофданхемского замка. — Дромис снял капюшон и уселся рядом с членами Бронзового совета. Если мы выиграем для Фаргона время, он уничтожит Дармунда и положит безумию, терзающему Северные земли, конец.
— Один человек против тысячной армии? — спросил Фенрир. В глазах эльфийского генерала появилось сомнение.
— При смертной жизни, Фаргон был одним из лучших мастеров двуручного меча во всем королевстве людей. — Подчеркнул Хейрим. — А «перерожденные», как правило, приумножают свои силы в несколько крат.
— Если ум и удача вашего воина так же велики, как его сила, то, возможно, нам удастся удержать вампиров на непродолжительный срок. — Нарвил облокотился на стол, сложив пальцы в замок. — Но, что именно он собирается предпринять? Объясните нам, что это за клинок Рогареса?
Хоук и Мейхем настороженно переглянулись.
— Все очень запутанно. — перерожденный попытался подобрать слова. — Нам известно только то, что это оружие способно уничтожить предводителя вампиров. Ещё мы знаем, где Фаргон будет его искать.
— Где? — в разговор вмешался Фургар.
— В пустыне Каерн’Сэн. — неожиданно добавил Мейхем.
— Ого… На востоке? Никому прежде не удавалось пересечь беспросветные горы. — Гархунд рассуждал вслух.
— Никому? Откуда же тогда мы все знаем, что за скалами расположена пустыня? — спросил Сэнтиел. Эльф скрестил руки на груди и улыбнулся.