Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)

Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Патриция Маккиллип

Мастер Загадок

(Мастер загадок-1)

Перевод с англ. (C) Г. Усовой

1

Моргон с острова Хед познакомился с арфистом Высшего осенним днем, когда торговые корабли стали на якорь в Толе для обычного в это время года обмена товарами. Мальчик-подпасок увидел, как крутобокие корабли пробираются между крошечными рыбацкими лодками, как вздымаются над волнами красные, синие и зеленые полоски парусов, и сразу помчался вверх по берегу от Тола к Акрену, дому Моргона, князя Хеда.

Добравшись до дома Моргона, он без промедления выложил свою новость, присел за длинный, почти пустой уже стол и принялся

уплетать то, что ещё осталось от завтрака.

Князь Хеда в это время медленно приходил в себя - накануне вечером он нагрузил две телеги бочками с пивом, что предназначалось для продажи. Он окинул столы покрасневшими глазами и громко позвал сестру.

– Слушай, Моргон, - произнес Харл Стоун, один из земледельцев, повернув к Моргону голову, увенчанную огромной седой копной волос.
– Слушай, а как насчет белого быка из Ана - ты как-то говорил, что он тебе нужен, а? С вином, к примеру, можно подождать...

– А как насчет зерна?
– быстро перебил его Моргон.
– Оно ведь все ещё в амбаре Уиндона Эймори в восточном Хеде? Кто-то все-таки должен доставить его в Тол для продажи. Так почему до сих пор сюда ничего не привезли?

– Ну мы же пиво грузили, - с притворным простодушием напомнил Моргону его брат Элиард.

– Сам знаю. А где Тристан? Тристан!

– Чего тебе?
– Тристан Хедская стояла у него за спиной, сжимая в кулачках кончики недоплетенных темных кос.

– Вино берите сейчас, а быка на следующую весну, - быстро нашелся Кеннон Мастер, который вырос вместе с Моргоном.
– У нас осталось мало херунского вина, на зиму не хватит.

Элиард, в упор глядя на Тристан, объявил:

– Хотел бы я вот так все утро сидеть себе да косы заплетать.
– Он сощурился, продолжая смотреть на Тристан.
– Да ещё и морду сливками мыть.

Та не смутилась:

– Я, по крайней мере, умываюсь. А от тебя, дружок, разит пивом. Как, впрочем, от всех вас. И что это ещё за грязь по всему полу, а? Кто это тут натоптал? Я убирать не успеваю...

Все находящиеся в комнате с удивлением уставились на Тристан. Потом посмотрели на пол и снова на девушку.

Еще год назад Тристан была тоненькой, словно тростиночка, смуглой, нежной девочкой-подростком. Она любила бродить по полям босиком, насвистывая сквозь зубы. Теперь же она повзрослела и массу времени проводила перед зеркалами, внимательно рассматривала свое лицо и сердито хмурилась. Сейчас она перевела недовольный взгляд с Элиарда на Моргона:

– Что это ты так вопил, когда меня звал? Я хорошо слышу.

– Извини. Я вовсе не собирался вопить. Я просто хочу, чтобы ты вытерла со столов, застелила их скатертями, снова их накрыла, наполнила кувшины молоком и вином, нарезала мясо, сыр, хлеб и какие там овощи у нас есть, разложила все по тарелкам, заплела волосы, надела башмаки и подмела пол. Только и всего. Скоро торговцы придут.

– Ох, Моргон, - простонала Тристан. Моргон повернулся к Элиарду:

– А ты поедешь в восточный Хед и скажешь Уиндону, чтобы он доставил в Тол зерно.

– Моргон!
– Элиард поднял брови.
– Но это же целый день езды!

– Знаю. Вот и отправляйся.

Они стояли неподвижно, но лица у обоих медленно краснели, глаза наливались кровью, пальцы сжимались в кулаки. Земледельцы Моргона смотрели на эту сцену с беззастенчивым изумлением. Очень уж не походили друг на друга эти трое детей Атола с Хеда и Спринг Окленд. Тристан своими непокорными темными волосами и треугольным личиком напоминала

мать; Элиард, бывший на два года моложе Моргона, богатырским размахом плеч, широкими костями и не поддающимися никакому гребню светлыми волосами выглядел почти копией Атола. В глазах же Моргона, в его волосах циста светлого пива просматривалось сходство с бабушкой, которую старики ещё помнили как стройную, гордую жительницу южного Хеда. Дочь Лате Уолда, она умела смотреть на людей так же, как Моргон сейчас смотрел на Элиарда - отчужденно, точно лиса, которая разглядывает цыплят, готовясь их проглотить.

Элиард надул щеки, точно кузнечные мехи, и вздохнул:

– Была бы у меня анская лошадь, я бы смог обернуться туда и обратно ещё до ужина.

– Я поеду, - предложил Кеннон Мастер. На его лице проступила легкая краска.

– Поеду я, - возразил Элиард.

– Понимаешь, я просто хотел... Я давно не виделся с Эйрин Эймори. Я поеду.
– Кеннон Мастер вопросительно посмотрел на Моргона.

– А мне все равно, - сказал Моргон.
– Только не забывай, зачем едешь. Тогда ты, Элиард, поможешь мне с погрузкой в Толе. Грим, ты пойдешь со мной к торговцам, а то в прошлый раз я чуть не обменял трех рабочих лошадей на арфу без струн.

– Если ты получишь эту арфу, - сказал Элиард, - то я хочу анскую лошадь.

– А мне нужны херунские ткани, - вскинулась Тристан.
– Моргон, мне они просто необходимы.
– Она сделала шаг к брату и посмотрела в потолок, что-то прикидывая.
– Оранжевого цвета, - наконец решила Тристан.
– Да, ещё нужны тонкие иголки и пара исигских башмаков. Еще, - она снова на мгновение задумалась, - ещё пара серебряных пуговиц, еще...

– Ты что, - грозно перебил её Моргон, - разве не знаешь, что растет у нас на полях?

– Знаю я, знаю, - досадливо отмахнулась Тристан, - что растет у нас на полях. И ещё я знаю, что вот уже пол-года валяется под твоей кроватью.

Моргон замер.

– Что ты смотришь на меня?
– подбоченилась Тристан. Мне кажется, ты должен либо её носить, либо продать. А то на ней такой слой пыли нарос, что невозможно даже определить цвет камней...

В зале повисло молчание. Тристан стояла, гордо сложив руки на груди и наслаждаясь произведенным впечатлением. Она вызывающе подняла подбородок, однако в лицо Моргону смотрела несколько неуверенно.

Элиард застыл с открытым ртом.

– Что ещё за камни?
– тихо спросил он, обращаясь одновременно к Моргону и Тристан.

– Это корона, - почувствовав поддержку, сказала Тристан, - Я такую видела на картинке в книге у Моргона. Их, короны, короли носят.

– Да знаю я, что такое корона, - отмахнулся Элиард и гневно посмотрел на брата: - И что же, братец, ты за неё отдал? Половину Хеда?

– Вот уж никогда не думал, что тебе нужна корона, - удивился Кеннон Мастер.
– У твоего отца короны сроду не было, У деда твоего тоже. Да и у твоего...

– Кеннон!
– перебил его Моргон. Он поднял руки, прикрыл ладонями глаза. Щеки его покраснели.
– У Керна была корона.

– У кого?

– У Керна с Хеда. Он, должно быть, приходился нам прапрапрапрапрапрапрапра дедушкой. Нет. Одно "пра" я пропустил. Его корона была сделана из серебра, а в серебре - зеленый драгоценный камень в форме капустного кочана. Однажды он её продал за двадцать бочонков херунского вина, то есть это равно...

– Отвечай прямо, - рявкнул Элиард.
– Где ты её взял? Ты что, обменял её на что-то? Или ты...

Комментарии: